Примеры в контексте "Pain - Боль"

Примеры: Pain - Боль
The Coordinating Bureau further expresses its sympathy with the Libyan victims, the children and their families for their pain and suffering. Координационное бюро вновь заявляет, что оно разделяет боль и страдание ливийских жертв, детей и их семей.
It thus does not cover acts causing "severe pain or suffering, whether physical or mental," inflicted by means other than those indicated. Оно не охватывает, таким образом, действий, причиняющих "сильную боль или страдание, физическое или нравственное", вызванное другими, помимо перечисленных, средствами.
Nevertheless, his Government maintained that a careful reading of the Convention suggested that pain and suffering did not in themselves necessarily constitute torture. Тем не менее, его правительство считает, что на основании тщательного изучения текста Конвенции можно сделать вывод о том, что боль и страдания сами по себе не обязательно представляют пытку.
In today's interdependent and globalized world, the pain of bereavement is common to us all, regardless of where a terrorist act may have occurred. В современном взаимосвязанном и взаимозависимом мире эпохи глобализации боль утраты становится общей, независимо от того, где произошел террористический акт.
It is, in the last analysis, the people of Haiti who bear the pain and the suffering of intransigence. Ведь в конечном итоге именно народ Гаити испытывает боль и страдания, вызванные непримиримостью.
Apart from the physical harm that Stankovic suffered, he was also inflicted severe mental pain, as confirmed in his medical report. Помимо физических травм, нанесенных Станковичу, ему была также причинена сильная психическая боль, что подтверждается в его медицинском освидетельствовании.
There cannot be cooperation when there are people who think only of conducting business without taking into account the pain and anguish of others. Не может быть сотрудничества, когда есть люди, которые думают лишь о своем бизнесе, не обращая никакого внимание на боль и страдания других.
Please provide concrete examples of cases where acts causing severe mental pain and suffering have been considered torture? Просьба привести конкретные примеры случаев, когда действия, причиняющие сильную нравственную боль или страдания, рассматривались в качестве пытки.
He was feeling such enormous pain after the maltreatment that he had difficulties in sitting still for any length of time. После жестокого обращения с ним он ощущал настолько сильную боль, что с трудом мог сидеть какое-то время.
(a) Committed the act which inflicted pain intentionally; and а) преднамеренно совершил действия, причинившие боль, и
Thus, it would not suffice for a court to be satisfied only that there was an intention to inflict pain. Таким образом, суду не достаточно убедиться лишь в намерении причинить боль.
It is with great pain that we refer to those developments, which are alien to the democratic, pluralistic and humane Palestinian tradition. Мы напоминаем об этих событиях, испытывая глубокую боль, поскольку они чужды демократической, плюралистической и гуманистической палестинской традиции.
He ignored the threat of death and, most recently, overcame his own pain, all for the cause of peace. Во имя мира он игнорировал угрозы смерти и совсем недавно преодолел свою собственную боль.
As a result, the goal of a facial slap is not to inflict physical pain, but to induce surprise and humiliation. В результате, цель нанесения удара по лицу заключается не в том, чтобы причинить физическую боль, а чтобы застать врасплох и вызвать унижение.
We look back and see that mankind has achieved great things despite the serious suffering and pain that have marked the twentieth century. Мы оглядываемся назад и видим, что человечество добилось великих свершений, несмотря на серьезные страдания и боль, которыми характеризовался ХХ век.
These hundreds of thousands of Moroccans showed their pain with their hearts; they shared with Palestinians their tears and their sorrow. Эти сотни тысяч марокканцев демонстрировали свою боль всем сердцем; они разделили с палестинцами их слезы и горе.
The Asian Group shares the pain of the people of the former Yugoslav Republic of Macedonia on the sudden passing of their President. Группа азиатских государств разделяет боль народа бывшей югославской Республики Македонии в связи с внезапной кончиной их президента.
It is not difficult to imagine that similar pain and trauma have been inflicted on Israelis, especially Israeli children, who have been living with the fear of terrorism. Нетрудно представить, что аналогичную боль и травмы испытывают израильтяне, в частности израильские дети, которые живут в условиях страха терроризма.
The Criminal Justice Act 1988 has a broader definition of torture than the Convention - it includes all severe pain or suffering inflicted in the performance of duties. В Законе 1988 года об уголовном судопроизводстве дается более широкое определение пытки, чем в Конвенции, и оно включает любую сильную боль или страдание, причиняемые в ходе исполнения служебных обязанностей.
Moreover, it was aware that the complainant had three young children, a fact which would only increase her pain and suffering to be held in solitary confinement. Кроме того, ему было известно о том, что у заявительницы имеется трое маленьких детей - факт, способный лишь усугубить ее боль и страдания, испытываемые в одиночном заключении.
We had never experienced that kind of terrorism before, but we were familiar with the bloodshed and the pain that it caused. Нам не приходилось переживать подобного террористического акта ранее, но нам знакомы кровь и боль, к которым он привел.
Article 132 of the Code provides that the premeditated infliction of blows or the commission of other acts of violence which cause physical pain are criminal offences. Статья 132 Кодекса предусматривает уголовную ответственность за умышленное нанесение побоев или совершение иных насильственных действий, причинивших физическую боль.
Its continuation causes more pain and suffering for the affected families and the people of Kuwait, who remain hopeful for the return of their loved ones. Затягивание ее решения принесет лишь новые страдания и боль семьям военнопленных и народу Кувейта, которые по-прежнему надеются на возвращение родных и близких.
They are well aware that Syria stood by them in their time of suffering and that their pain was ours. Они хорошо знают, что Сирия всегда проявляла солидарность с ними в периоды испытаний и разделяла их горе и боль.
Mr. Ahmad: We meet today in pain and grief over what is happening in Palestine. Г-н Ахмад: Мы встречаемся сегодня, испытывая боль и горечь в связи с тем, что происходит в Палестине.