| All of the pain and humiliation of Germany's surrender, the anger... | Вся боль и унижение капитуляции Германии, гнев... |
| He sees the pain as numbers. | Он видит эту боль как числа. |
| Every time I get hurt, she feels the pain. | Каждый раз, когда мне больно, она чувствует боль. |
| My cell-mate, Hilary, chewed through an entire khat bush to numb the pain. | Мой сосед Хилари сжевал целый куст наркоты, чтобы вытерпеть боль. |
| Complications and pain - that's all family gets you. | Сложности и боль - вот все, что дает тебе семья. |
| I'm more interested in the pain That makes you want to be that character. | Меня больше интересует боль, которая заставляет тебя хотеть быть этим персонажем. |
| Only then would you understand my pain. | Только так ты сможешь понять мою боль. |
| The magistrate and his whelp have caused us both pain. | Магистрат и его щенок причинили нам сильную боль. |
| There's even the possibility that the Cardassians will issue a formal apology for the pain and suffering inflicted on the Bajoran people during the occupation. | Есть даже вероятность, что кардассианцы объявят официальное извинение за страдания и боль, причиненные баджорскому народу во время оккупации. |
| Lot of pain to go around when something like this happens. | Когда происходит что-то подобное, то многие испытывают боль. |
| We must endure our pain for our karma in future. | Мы должны терпеть боль, ради будущей кармы. |
| If into the security recordings you go, only pain will you find. | Если ты записи системы охраны откроешь, ждет тебя боль только. |
| And that I was remembered made my pain endurable. | И то, что обо мне помнили, помогало перенести боль. |
| We've felt pain, we've survived it. | Мы чувствовали боль, мы пережили это. |
| Sometimes, in extremis, our past trials rise and cause us pain. | Иногда у последней черты наши прошлые испытания возвращаются и причиняют нам боль. |
| I would need to endure a considerable amount of pain. | И мне пришлось вытерпеть адскую боль. |
| I know the pain this will cause you. | Я знаю боль, что это причиняет тебе. |
| You could've reunited with your sister and prevented her so much pain, but instead, you chose revenge. | Ты могла бы воссоединиться со своей сестрой и предотвратить ее боль, но вместо этого ты выбрала месть. |
| Throughout our individual and collective journeys, sometimes through pain and conflict, we've discovered the true meaning of family. | На протяжении наших индивидуальных и коллективных испытаний иногда сквозь боль и конфликты мы открыли для себя истинное значение понятия семья. |
| I got myself drunk to numb the pain. | Я напился, чтобы притупить боль. |
| This pain won't last, Abigail. | Эта боль не надолго, Абигейл. |
| She's in acute pain, Doctor. | У неё острая боль, доктор. |
| We can check the baby and help with the pain when you walk. | Мы можем проверить состояние малыша и облегчить вам боль при ходьбе. |
| The baby must have been in terrible pain. | Ребенок должен был испытывать ужасную боль. |
| Your "pain" does not begin to compare to mine. | Твоя "боль" не сравнится с моей. |