This technique uses massage deep tissue to remove pain and tension. |
Этот метод использует массаж глубоких тканей снять боль и напряжение. |
The pain in the lower back or sciatica are more likely to come from muscles that problems Scenarios at the spine. |
Боль в нижней назад или ишиас чаще приходят из мышц, что проблемы, сценарий на позвоночнике. |
Therapeutic massage is the manipulation of soft tissue that relieves and prevents pain and muscle spasms. |
Лечебный массаж является манипуляцией мягких тканей, что предотвращает и снимает боль и мышечные спазмы. |
The initial symptoms are frequently swelling, a sense of numbness and pain. |
К исходным симптомам зачастую относят припухлость, чувство онемения и боль. |
It eliminates pain, improves blood supply in tissues and promotes muscular relaxation. |
Устранит боль, улучшит кровоснабжение тканей и расслабит мускулатуру. |
Knowledge brings the sting of disillusionment, but the pain teaches perspective. |
Знание приносит муки разочарования, но эта боль учит видеть перспективу. |
When agreement I feel a pain enormous. |
Когда согласование я чувствует боль преогромную. |
Rofecoxib gained widespread acceptance among physicians treating patients with arthritis and other conditions causing chronic or acute pain. |
Rofecoxib получил широкое признание среди врачей, которые лечат пациентов с артритом и другими состояниями, вызывающими хроническую или острую боль. |
For example, the claimant paid certain victims for specific post-traumatic syndrome as well as for pain and suffering. |
Например, заявитель произвел выплаты некоторым жертвам в связи с характерным посттравматическим синдромом, а также за причиненные боль и страдания. |
If your poker game is more pain than competitive sport, find out more now. |
Если для Вас покер - это больше страдания и боль, чем соревнования и спорт, узнайте об этом побольше. |
However, they still exist, but now only manifest when he feels pain. |
Однако они все еще существуют, но теперь проявляются только тогда, когда он чувствует боль. |
I might be a weak person, but I can take pain. |
Я могу быть слабым человеком, но принять боль». |
Removal of the eye (enucleation) is an option if pain or further complications arise. |
Удаление глаза (энуклеации) является вариантом, если возникает боль или дальнейшие осложнения. |
The judge said that Boyd failed to prove the drug caused his stomach pain and internal bleeding. |
Судья сказал, что Бойд не смог доказать, что препарат вызвал боль в желудке и внутреннее кровотечение. |
Her pain and hatred gave life to another Silent Hill, an alternate reality which absorbed the town. |
Ее боль и ненависть породили другой Сайлент Хилл, альтернативную реальность, которая поглотила город. |
By the evening Elisabeth was in even more severe pain and had started gasping for breath. |
К вечеру Елизавета стала испытывать очень сильную боль и начала задыхаться. |
Xavier was secretly using his psychic powers to ease the pain of Holocaust survivors institutionalized there. |
Ксавье тайно использовал свои экстрасенсорные способности, чтобы облегчить боль переживших Холокост пациентов клиники. |
To help control the pain, he consumed copious amounts of aspirin. |
Чтобы контролировать свою боль, он употреблял большое количество аспирина. |
SGCs have the ability to release cytokines and other bioactive molecules that transmit pain neuronally. |
Мантийные глиоциты могут высвобождать цитокины и другие биологически активные молекулы, которые передают боль нейронально. |
You take the keyboard, gives shoulder pain to extend the arm, and get a hand blocked. |
Вы берете на клавиатуре, дает боль в плече продлить руку, и получите стороны заблокирован. |
Irritating different reflexive areas it is possible to eliminate pain, cramps, increase or decrease metabolism, accelerate or decelerate cardiac rhythm. |
Раздражение ее различных рефлекторных зон способно снимать боль и судороги, увеличивать или уменьшать обмен, ускорять или замедлять ритм сердечной деятельности. |
Her pain decreased significantly, especially when she eating. |
Боль уменьшилась значительно, особенно в процессе еды. |
The patient feel a discernible pain during the operation. |
Пациенты чувствуют некоторую боль при проведении операции. |
After the DETA-RITM device was used for 1.5 hours, the pain disappeared, and his temperature fell. |
Через 1,5 часа использования аппарата DETA-RITM боль исчезла, температура уменьшилась. |
If diplopia appears with other symptoms such as fatigue and acute or chronic pain, the patient should see an ophthalmologist immediately. |
Если диплопия появляется с другими симптомами, такими как усталость и острая или хроническая боль, пациент должен немедленно обратиться к окулисту. |