The pain he has given so freely will be returned to him, in full. |
Боль, которую он так свободно причинял, будет возвращена ему в полном объеме. |
In order to protect the human dignity of inmates, any type of work they are engaged in must not cause pain. |
Для защиты человеческого достоинства заключенных предусматривается, что, какой бы работой они ни занимались, она не должна причинять им физическую боль. |
"Torture", on the other hand, was characterized by prolonged acts that caused particular pain or suffering to the victim. |
С другой стороны, "пытка" означает продолжительное воздействие, причиняющее особо сильную боль или страдание жертве. |
They bring great pain and upheaval to the lives of our people, as well as set back the national economy for years. |
Они нарушают жизнь наших людей и причиняют им боль и страдания, а также на многие годы отбрасывают назад нашу экономику. |
We share that pain and grief in a very profound way because we in Somalia experienced unnecessary loss of life during the civil war. |
Мы всем сердцем разделяем эту горечь и боль, поскольку мы, в Сомали, пережили неоправданные потери человеческих жизней в ходе гражданской войны. |
Muscle pain recurring part of the body without apparent cause. |
боль в мышцах повторяющиеся части тела без видимых причин. |
Muscle pain in parts that do not suffer a sprain or injury. |
боль в мышцах в частях, которые не страдают от растяжений и травм. |
In an interview, he said that he has been quietly suffering from it for the past seven years, but now the pain has become unbearable. |
В интервью он сказал, что он спокойно переносил его в течение последних семи лет, но теперь боль стала невыносимой. |
From Janda's perspective, chronic pain can be thought of as a software issue, rather than a hardware issue. |
С точки зрения Janda, хроническая боль может рассматриваться как проблема с программным обеспечением, а не аппаратная проблема. |
Courageously ignoring the intense pain, he staunchly fought on until he was struck by a sniper's bullet and forced to submit to evacuation for medical treatment. |
Мужественно игнорируя сильную боль, он стойко сражался, пока не был поражен пулей снайпера и был вынужден подвергнуться эвакуации для медицинского лечения. |
Phrase included in "your pain" of notables, egocentric and sadly missing Alphaville, owners of a quality rarely seen musical. |
Фраза, включенных в "боль" нотаблей, эгоцентричный и, к сожалению отсутствует Alphaville, владельцы качества редко можно увидеть мюзикл. |
She can also now become 'living darkness', and can cause extreme pain by phasing through the bodies of her enemies. |
Она также может теперь стать «живой тьмой» и может причинять сильную боль, прокладывая путь через тела своих врагов. |
You can't kill him, but he feels pain, just not like everyone else. |
Его нельзя убить, но он чувствует боль, как никто другой». |
Commentators on all sides of the debate now accept that animals suffer and feel pain, although it was not always so. |
Сингер пишет, что сегодня во время дебатов о правах животных обе стороны принимают факт, что животные способны испытывать страдания и чувствовать боль, хотя так было не всегда. |
Then, he tries to make the injuries look very realistic in order to make the readers feel the character's pain. |
Он также старается рисовать реалистичные раны, чтобы читатели сами ощутили боль, которую чувствуют герои. |
He focused on people whose faces showed such expressions as pain, kindness, and resignation. |
Он показывал людей, лица которых отражали боль, доброту и др. |
Through evolution, creatures on the Earth developed into the image of God and angels and a "flame" of life which allowed pain and death. |
В конце концов существа на земле эволюционировали в образ ангелов посредством «пламени» жизни, который позволил боль и смерть. |
You will feel no pain and will not be able to remember what was happening with you during operation. |
Вы не будете чувствовать боль и помнить о том, что с Вами происходило во время операции. |
zur Präsentation They help to reduce pain and swelling in the joints and lubricate. |
zur Präsentation Они помогут уменьшить боль и отеки в суставах и смазать. |
She is certain that the card will definitely help to relieve his pain! |
Она уверена, что карта точно поможет снять боль! |
According to diary above, in order to ease the pain of Acacia, the two bought a special camera for video chat. |
Согласно дневнике выше, для того чтобы облегчить боль акации, две купили специальную камеру для видеочата. |
Ahmed Cevdet Pasha, the Muslim day for the pain and grief has been defined as the day. |
Джевдет Ахмед-паша, мусульманский день за боль и горе было определено как день. |
Possibly, they are the pain of Earth - or our Earth as it is, which follows u... |
Возможно, они и есть боль Земли - или сама наша Земля, идущая следом за нами... |
In those patients, the increased ADH activity and subsequent water retention may be due to "physiologic" causes of ADH release such as pain or nausea. |
У этих пациентов повышенный уровень активности АДГ и последующее удержание воды может быть связано с физиологическими причинами удержания АДГ такими как боль или головокружение. |
Anselmo began drinking heavily, abusing painkillers and muscle relaxants, and using heroin to numb the pain. |
Ансельмо начал сильно пить, злоупотребляя обезболивающими, миорелаксантами и начал употреблять героин, чтобы уменьшить боль. |