| A pain so deep that my belly and my heart shivered- | Настолько глубокая боль, что мой живот и мое сердце дрожали - |
| If that's where the problem is, the pain could be triggered by crying, which seems - pns. | Если проблема в ней, то боль могла возникнуть из-за слёз, что, кажется... |
| Are you saying you're going to endure the pain? | Хочешь сказать, собираешься терпеть боль? |
| The pain I cause, it makes me laugh | "Вызвал боль, было смешно" |
| You wouldn't be here if you weren't experiencing some pain or discomfort. | Вас бы не было здесь, если бы вы не испытывали боль или дискомфорт. |
| So, Raj, what pain are you trying to cover up with alcohol? | Итак, Радж, какую боль ты пытаешься заглушить алкоголем? |
| I always knew there was nothing here for you, except pain and tragedy. | Здесь вас ждали лишь боль и горе. |
| And Catherine has only one daughter, the pain is more intense | А для Катрин, у которой только один ребёнок, боль наверняка ещё мучительнее. |
| and the pain it can inflict. | помнишь, какую боль она причиняет. |
| Show them regret for what you've done, the pain you've caused. | Белоснежка простит тебя за содеянное, за боль, которую ты причинила. |
| Opioid dependency can make you think you have more pain than you really have. | Наркотическая зависимость может заставить тебя думать, что боль сильнее, чем есть на самом деле |
| Think I should stop and let the pain flood back? | По-твоему, я должен остановится, чтобы боль вернулась? |
| Persistent pelvic pain could mean congenital adrenal hyperplasia, | Постоянная боль в тазу может означать врождённую гиперплазию надпочечников, |
| If you're looking for something to help with your pain - | Если ты ищешь, чем облегчить боль... |
| Okay, I know the pain is fresh, but the lie is really old. | Хорошо, я понимаю что боль свежа, но ведь ложь очень стара. |
| He blocked the pain as he had learned to do In tibet and india. | Распятие. он заблокировал боль, так как его учили в Тибете в Индии. |
| You feel your child's every joy... and their pain. | Ты чувствуешь каждую радость ребенка... и их боль |
| In this condition the pain should have been great. | При таком воспалении боль должна быть очень сильной |
| My dad hits me but I bet, if I hit others, the pain stops. | Мой отец меня бьет, но спорю, что если я кого-нибудь ударю, боль пройдет. |
| Which would mean that the pain is coming from something else. | Тогда, значит, боль у тебя иного происхождения. |
| His pain was beyond the point where we could even pretend to treat it. | Его боль была настолько сильной, что даже не стоило притворяться, будто мы можем помочь. |
| I could hear a noise and feel a pain, and the tendon snapped off this bone here that holds the bicep in place. | Я услышал шум и... почувствовал боль и сухожилие оторвалось от кости тут которая держит бицепс на месте... |
| I hear you train yourselves to bear great pain. | Я слышал, вы учитесь переносить сильную боль! |
| Yes, you'll know the pain of treason. | И его! Да, вы познаете всю боль измены! |
| I begin to believe you're not doing this for the good of the boy, but to cause me pain. | Я начинаю верить, что ты делаешь это не ради блага мальчика, а дабы причинить мне боль. |