She's fine, and suddenly the pain hits her. |
Ей хорошо, но внезапно приходит боль. |
Only those with the purest of heart can feel its pain. |
И лишь те, чья душа чиста, могут чувствовать её боль. |
If the pain gets any worse, come and see me in the surgery. |
Если боль усилится, приходите ко мне на прием. |
You told me to come and see you if the pain got worse. |
Вы сказали прийти к вам на прием, если боль усилится. |
His subconscious mind is protecting itself from further trauma by blocking out that pain. |
Его подсознание защищает себя от новых травм, блокируя эту боль. |
Familia. Can only imagine the pain in your heart. |
Могу только представить боль в твоем сердце. |
Who says he can feel your pain |
И говорил, что боль облегчить ему не лень... |
When I think they've suffered enough, then I start with the pain. |
И когда мне покажется, что они уже достаточно настрадались, тогда я начну им причинять настоящую боль. |
The pain will never be too much, but when it is, the body goes unconscious. |
Слишком часто болеть не будет, но когда боль придет, тело ее не почувствует. |
Losing a child is the worst pain a person can go through. |
Боль от потери ребенка - самая ужасная, которую только можно испытать. |
Help give her parents strength through this unbearable pain. |
Дай её родителям сил, преодолеть эту немыслимую боль. |
You'll feel anger and joy and pain. |
Будешь испытывать злость, боль, радость. |
She came in with severe abdominal pain. I thought it was appendicitis. |
Она жаловалась на сильную боль в животе, я думал, что у нее аппендицит. |
You can't share your pain with me. |
Не можешь разделить свою боль со мной. |
They say you can't feel pain. |
Говорят, ты не чувствуешь боль. |
I will find something to ease the pain. |
Я найду, что нибудь, чтобы смягчить боль. |
The pain is her legacy to you both. |
Боль - её завещание вам обоим. |
I want you to feel the pain |
Я хочу, чтобы ты ощутил боль. |
Kill me, and make the pain stop. |
Убей меня, и останови боль. |
You have to control the pain. |
Ты должен взять боль под контроль. |
Those of us who rise to prominence tend to bring a great deal of pain on ourselves. |
Тот из нас, кто поднимается до величия навлекает на себя огромную боль. |
If you're man enough to handle the pain. |
Если у тебя хватит мужества переносить боль. |
I have treated many injured soldiers, Agent Sousa, helped them to overcome their pain. |
Я лечил многих раненых солдат, агент Соуза, помогал им преодолеть боль. |
In fear of the Devil of Hell's Kitchen, who has inflicted untold pain and suffering. |
В страхе перед Дьяволом Адской Кухни, который прятал боль и страдания. |
But I can show her we understand her pain. |
Но я могу показать ей, что понимаю её боль. |