Примеры в контексте "Pain - Боль"

Примеры: Pain - Боль
Heedless of human pain and suffering, the parties to the conflict are being drawn deeper and deeper into a full-scale war, with unforeseeable consequences. Несмотря на боль и страдания людей, конфликтующие стороны все глубже втягиваются в полномасштабную войну, последствия которой трудно предусмотреть.
President Menem (interpretation from Spanish): Fifty years have elapsed since the unspeakable pain and suffering of a terrible war gave rise to the United Nations. Президент Менема (говорит по-испански): Пятьдесят лет прошло с того времени, как неописуемые боль и страдания ужасной войны привели к тому, что была создана Организация Объединенных Наций.
We hope everyone will understand our pain and will help us in the struggle against his imprisonment and for the independence of Puerto Rico. Мы надеемся, что каждый сможет понять нашу боль и поможет нам в нашей борьбе за его освобождение и за независимость Пуэрто-Рико».
At the time, I thought, if I dealt with it myself, the pain would only be mine. Тогда я думал, что если сделаю все в одиночку, то причиню боль лишь себе.
In issuing declarations we do well to underline our commitment to eradicating the root causes that generate so much misery, anguish and pain. Выступая с заявлениями, мы поступаем достойно, подчеркивая нашу приверженность ликвидации коренных причин, порождающих такую нищету, боль и страдания.
The international community has appropriated vast resources to lessen the pain and suffering of hundreds of thousands of displaced persons and refugees from Bosnia and Herzegovina. Международное сообщество выделило большие ресурсы для того, чтобы ослабить боль и страдания сотен тысяч перемещенных лиц и беженцев из Боснии и Герцеговины.
It emphasizes the intentional nature of such acts that cause pain and also defines the objective or purpose underlying the commission of acts of torture. В ней подчеркивается намеренный характер действий, которые причиняют боль, а также определяется цель или намерение, лежащие в основе совершения актов пыток.
The pain, you have no idea the frustration! Боль, вы не представляете, какое разочарование!
No, the first step toward healing is not to bury the pain, but to feel it at its fullest depths. Нет, первый шаг на пути к излечению, не заглушить боль, а прочувствовать её до самой глубины.
And I thought, once I'd pushed her out, the pain would be over. И я думала, что, когда рожу ее, боль закончится.
I see your pain, Brother Cadfael. Я вижу твою боль, брат Кадфаэль
Don't go talking about people's heights when they're in such pain. Не говори про мой рост, пока у меня такая боль.
I'd rather come along and be in pain than wait here to die like a sitting duck. Я предпочитаю идти и терпеть боль, нежели чем умирать здесь как утка.
I'm aware that in Islam it is believed that the deceased can still feel pain. Я знаю, что в исламе считается, что мертвые могут чувствовать боль.
I mean, you know what it's like when you see pain in your kids' eyes. Хочу сказать, ты знаешь каково видеть боль в глазах твоего дитя.
All right, how long ago did the pain start? Хорошо, как давно началась боль?
Ever had any pain or swelling like this before? Раньше чувствовал боль или вздутие, как это?
Yes, though she does still have a fever and is reporting lower abdominal pain. Но у неё жар и она жалуется на боль в животе.
You're not asking for our force your death on us as an organized trip without taking into account our feelings and our pain. Ты не спрашиваешь нашего мнения, организуешь нам поездку, чтобы увидеть, как ты умираешь, не принимая во внимание наши чувства, нашу боль.
Do you not think he feels your pain? Думаешь он не чувствует твою боль?
I don't mind the heaving. but it's the terrible back pain I have had for the last 20 years. Я бы её подняла, но эта ужасная боль в пояснице, которой я страдаю уже 20 лет...
She was clutching her head as if she was in pain. Она хваталась за голову, будто испытывала боль.
He starts getting these headaches, so he just uses more smack, you know, for the pain, like. У него начались головные боли... так что он, в общем, увеличил дозу чтобы заглушить боль. Понятно.
I wanted you wide awake, so I could see the pain and fear in your eyes as you died. Я хотел что бы когда ты проснулась, я увидел боль в твоих глазах. как и твою смерть.
You know, Nathan expressed deep regret to me about the pain that he's caused you. Мне показалось, Нейтан очень сожалеет, что причинил вам такую боль.