And I take all of this fear and this pain with me. |
Забрав с собой весь страх и всю боль. |
We share the same pain, same curse, same affliction. |
Делим одну и ту же боль, проклятие, страдание. |
We share the same pain, same curse, same affliction. |
Мы разделяем одну боль, одно проклятие, одно несчастье. |
During labour, you may find it distressing to see your partner in so much pain. |
Во время родов вы можете испытать шок, видя какую боль испытывает ваш партнер. |
You can kill me 100 times over but the pain you're feeling now... |
Ты можешь убить меня хоть сто раз, но боль, которую ты сейчас чувствуешь... |
Is all this pain really worth protecting people who couldn't care less about you? |
Неужели превозмогая боль действительно стоит защищать людей которые не смогли позаботиться о тебе? |
So of course, animals feel, and of course they experience pain. |
Так конечно, чувство животных, и конечно они испытывают боль. |
"... radicular pain in a sciatic distribution." |
"... радикулярную боль в седалищном нерве." |
But my pain shall be salved by a much sweeter balm, the knowledge that you are weak. |
Но моя боль будет утолена более сладким бальзамом, знанием того, что ты слаб. |
The pain is too much, and I'm usually a tough guy. |
Я не могу выдержать эту боль, а ведь обычно я - крутой парень. |
The symptoms are pain, swelling, redness, stiffness... not one of which do I see on that board. |
Симптомы боль, опухоль, покраснение, снижение гибкости... и ни одного из них я не вижу на доске. |
bowel and bladder dysfunction, loss of cognitive function, pain. |
дисфункция кишечника и мочевого пузыря, потеря когнитивной функции, боль. |
And then this morning, the pain was so bad, I couldn't move, so I called the ambulance. |
Но этим утром боль была ужасной, я не могла пошевелиться, поэтому вызвала скорую. |
You have pain in your shoulders in the morning? |
Вы чувствуете боль в плечах по утрам? |
But if you hit another way, it makes great pain, |
Но если ты бьешь по-другому, это делает огромную боль. |
My head is in such pain and turmoil! |
В моей голове - боль и суматоха... |
Perhaps the pain of what I'd just said was driving her crazy. |
Наверное, боль от того, что я ей только что сказал, свела ее с ума. |
Why do you suffer pain for him? |
Почему ты готова терпеть ради него боль? |
No pupillary response, no pain response, visible brain matter, no evidence of brain activity. |
Нет реакции зрачков, не реагирует на боль, видно мозговое вещество, нет признаков активности мозга. |
Dr. Torres has done everything that anyone could do to stop your pain, |
Доктор Торрес сделала все возможное, что кто-либо смог сделать, чтобы остановить вашу боль, |
Losing my sister... and experiencing the pain of that loss, no one understands what it's like but you, Kelly. |
Потеря моей сестры... и та боль утраты, что я испытываю, никто не понимает этого, кроме тебя, Келли. |
And all that pain and loss you feel... |
вс€ боль и утрата которую вы чувствовали... |
I can give you a brace, but you'll still be in horrendous amounts of pain. |
Я могу наложить шину, но ты все равно будешь испытывать ужасную боль. |
Being in the car, and the panic, the pain. |
Была в машине, Потом боль и паника. |
It's a pretty simple procedure, actually, for the pain. |
Небольшая процедура, и боль уйдет. |