Примеры в контексте "Pain - Горе"

Примеры: Pain - Горе
A little glass after dinner helps fight the pain. Рюмочка портвейна после обеда скрашивает горе.
I understand the pain you're in, son. Я понимаю твое горе, сынок.
The cavalier way that you exploit my personal pain is appalling. Это просто отвратительно, как беспечно ты используешь мое горе.
She considered numbing the pain with empty carbs but she just couldn't do it. Она хотела убить горе пустыми углеводами, но решила не делать этого.
The tears of the lady, shed in pain. Слезы дамы, пролитые в горе.
But you all were a family in pain. Но у вас было горе в семье.
The man's in big pain, Bones. У человека большое горе, Кости.
Mental retardation causes a lot of pain and hardship for a lot of families. Умственная отсталость, знаете, всегда большое горе для родственников.
That is a pain no father should know. Отец не должен переживать подобное горе.
I didn't see anybody spreading rumors when your family was in pain. Я не помню, чтобы кто-нибудь распространял слухи, когда у вашей семьи было горе.
It's hard to see so many people in pain and not be able to... help them in some way. Тяжело видеть стольких людей в горе, понимаете, и не иметь возможности помочь им каким-либо образом.
You can't stop and dwell on every ache and pain. Вы не можете останавливаться и зацикливаться на каждом переживании, на каждом горе.
Now you must ask your mother's forgiveness for all the pain and sorrow you have caused her. Подойди к своей матери и попроси у неё прощения... за всё горе и беспокойство, которые ты ей причинил.
Families and friends - many of whom are here today - have endured continuing pain and grief since that date. Для их родных и друзей - многие из которых сегодня находятся здесь - горе и страдания не прекращаются с того самого дня.
We also bear witness to the pain of mothers who cannot watch their children grow up because they are either assassinated or imprisoned. Мы также наблюдаем горе матерей, которым не суждено увидеть, как будут расти их дети, ибо они либо убиты, либо брошены в тюрьмы.
Who needs it, all that pain? И кому это нужно, это горе?
"I deeply regret the pain and suffering"I have caused my wife "and no longer wish to punish her with my presence." Я глубоко сожалею о том горе и страдании, которые я причинил своей жене, и не хочу больше наказывать её своим присутствием.
Many of you might not have lost someone to this disease, like my friend Ari has, but we all know what it's like to feel powerless when someone we love is in trouble or in pain. Большинство из вас не теряло кого-то из-за этой болезни, как моя подруга Ари, но мы все знаем, каково это чувствовать себя обессиленным, когда тот, кого ты любишь в беде или в горе.
You don't have a clue... about the pain and agony in my heart! Вы понятия не имеете... какое горе и страдание в моем сердце!
Because if you were in pain, you would know there is no moving on! Ибо если бы вы пережили горе, то знали бы, что продолжения нет!
You're clearly in such pain. У тебя сейчас горе.
I feel your pain, Will. Разделяю твоё горе, Уилл.
All the pain is gathered there. Все горе собирается там.
I understand the pain your friend is going through Я понимаю горе вашего товарища.
Once again, they have caused the Ivorian people anguish and pain. Они вновь навязали свою волю, принеся новые страдания и горе ивуарийскому народу.