Примеры в контексте "Pain - Боль"

Примеры: Pain - Боль
You feeling any pain or cramping here? Ты чувствуешь боль или спазмы здесь?
Sadness is love, hate is love, pain is also love. Печаль это любовь, ненависть это любовь, боль это тоже любовь.
The pain of the humans you have killed for your pleasure! Боль людей, убитых ради твоего удовольствия!
Or get ready to feel the pain. А то ты почувствуешь настоящую боль!
And you've been carrying that anger and that pain for all those years since your husband left. И вы перенесли тот гнев и ту боль за все эти годы из-за того, что вас бросил муж.
What if she has a disease that translates pain into a bizarre physiological response - like a hallucination? Что если у неё заболевание, которое превращает боль в неестественные физиологические реакции, вроде галлюцинаций?
Pluck out the pain... and give you another life? Прогнать боль... и дать тебе другую жизнь?
Yes, and while I felt held I have some pain to own loins. Да, и пока я её держал, почувствовал лёгкую боль в животе...
He asked me to look into his eyes, and... although it's not rational, I... I believe I perceived pain. Он просил меня посмотреть в его глаза, и... хотя это не рационально, Я... мне кажется, я почувствовала боль.
A father is sweat, pain, and joy. Отец - это пот, боль и радость
Seth knows no fear... no pain... no hunger. Сеф не знает, что такое страх... или боль... или голод.
Yet I fear my pain has, pressed hard against her. Но, опасаюсь, она тяжело восприняла мою боль.
You've never had the pain. Ты не любил, не чувствовал боль.
You realized that he targeted patients who were not only terminal but also in tremendous pain, so you set about making Samantha an attractive target. Вы поняли, что он выбирает пациентов, не просто смертельно больных, а тех, которые испытывают ужасную боль. поэтому вы позаботились о том, чтобы сделать Саманту привлекательной целью.
I mean, either the killer was unfamiliar with the weaponry or, well, maybe he wanted this poor fellow to suffer great pain. Или убийца не знаком с различными видами вооружения или, возможно, он хотел причинить страшную боль бедняге.
But America's ritual annual gift of roughly $1.5 billion could only dull the pain of Egypt's problems, not resolve them. Однако ежегодное ритуальное подношение в размере приблизительно 1,5 миллиарда долларов США могло лишь притупить боль египетских проблем, но не решить их.
Are you saying that the pain is lower? Ты хочешь сказать, что боль ниже?
Excruciating pain in his left leg! Мучительная боль в его левой ноге!
If it's osteomyelitis, an infection eating away at his periosteum... that explains the pain. Если это остеомелит, инфекция разъедает его надкостницу это объясняет боль
She needed the pain to punish herself for killing her Ей нужна была боль, чтобы наказать себя за убийство
There is no newspaper to cover her pain, and what she wants to change in this society. Ни одна газета не сможет заглушить её боль или изменить общество, в котором она живёт.
let this heart alone have its delight and its pain Пусть у этого сердца будет своя радость, своя боль, в одиночестве.
Why are you walking around in pain? Почему ты ходишь и терпишь боль?
You'll have hospital gridlock from everybody with a... headache, stomach pain, dizziness. Ты получишь больницы забитые с жалобами на... головную боль, зубную боль, головокружение.
There's not much we can do, unfortunately, except for give you antibiotics for the infection, morphine to manage your pain... Наибольшее что мы можем сделать, к сожалению, только давать вам антибиотики против инфекции и морфин, чтобы уменьшить боль...