| You get to watch the pain in their eyes, because they don't understand why people would say you don't belong here. | Вы видите боль в их глазах, потому что они не понимают, почему люди называют их чужаками. |
| The gift that lies waiting for us is growth, is change, is the possibility that something good comes from pain. | Дар, который ожидает нас - это развитие, это изменение, это возможность, что что-то хорошее придет через боль. |
| You were in pain, you were under stress, she did not give you good clinical advice. | Вы испытывали боль, находились в состоянии стресса, она не дала вам хороший медицинский совет. |
| They don't know that we were together you and I Despite all the exhaustion, and the pain, and hardship. | Они не знают, что мы были вместе, я и ты, несмотря на всю усталость, боль и страдание. |
| [Wilson] Does she have any abdominal pain? | У нее есть боль в животе? |
| If you're still in pain, you have to come back, okay? | Если боль не уйдет, то вы должны прийти снова, договорились? |
| May you one day forgive us of the pain we made you go through. | Может однажды, ты простишь нам боль, которую мы причинили тебе |
| Bitter in the pain, sweet in the salvation. | Боль - это горе, но спасение - это радость. |
| I had to wake you up, open your eyes, make you see the pain you suffer is still with you. | Я должен разбудить тебя, открыть твои глаза, показать тебе, что боль, от которой ты страдаешь, еще с тобой. |
| You have any idea the pain she suffered feeling abandoned by her own mother? | Ты хоть представляешь, какую боль она испытала, чувствуя, что ее бросила собственная мать? |
| It's the pain that is real, and so is the joy. | И если боль реальна, то и счастье тоже. |
| She saw my pain... and all she could do was mock! | Она видела мою боль... и только рассмеялась мне в лицо! |
| that will not only cause her pain, but put her at risk | которая не только усилит её боль, но и чревата для неё |
| "Then we will be restored and the great pain will return." | "Тогда мы возродимся, и великая боль вернётся". |
| He pushed away the pain so hard, he disconnected himself from the person he loved the most. | Он так гнал от себя боль, что потерял контакт с той, которую любил больше всех. |
| I just didn't feel that I should be the only one to feel the pain I experienced. | Мне просто казалось, что я не должен быть единственным, кто испытал эту боль. |
| Do you want me to take your pain away, Meg? | Хочешь, я заберу твою боль, Мег? |
| Not as long as I can feel pleasure... and pain... and love. | Нет, пока я чувствую радость... и боль... и любовь. |
| And because we can take the pain, You and I, | И потому что мы можем выдержать боль, ты и я, |
| You'll be dancing once again And the pain will end You will have no time for grieving | Ты ещё станцуешь и боль пройдёт не будет времени на сожаления |
| What I meant was it takes strength to express your pain. | Я имею ввиду, что это придаёт силы, чтобы выразить боль |
| And what I know is that a pain that a mother feels when her child leaves, is real and it is deep. | Я знаю, что та боль, которую чувствует мать, когда её ребенок покидает гнездо, настоящая и глубокая. |
| You'd feel it in your bones, and you'd take the pain away. | Вы бы почуяли это собственным нутром и уняли бы эту боль. |
| Love gives you pleasure And love brings you pain | Любовь дарует тебе радость, любовь приносит боль. |
| Whose fault was it that you had to go through this pain? | Чья вина в том, что тебе пришлось пройти через такую боль? |