| But countries and their public services cannot default without inflicting severe pain on entire populations. | Но страны и их государственные службы не могут объявить дефолт, не причиняя сильную боль всем населению. |
| The Arab world's pain is acutely felt, owing to Turkey's historical, religious, and emotional bonds with these countries. | Боль арабского мира остро ощущается в силу исторических, религиозных и эмоциональных связей Турции с этими странами. |
| He can feel pain but he won't die. | Его можно ранить, он чувствует боль, но его нельзя убить. |
| Well, let's just say she helped the citizens of Freeland find happiness by muting the pain of their deprivation. | Скажем так: она помогала жителям Фриленда обрести счастье, заглушая боль от лишений. |
| Well, this is a royal pain. | А вот и она, королевская боль. |
| And I was on fire - excruciating, excruciating pain. | И меня словно подожгли заживо - мучительная, жутчайшая боль. |
| All those tumors have heavy bleeding during periods, abdominal pressure, back pain, frequent urination. | Такие опухоли очень сильно кровоточат во время менструаций, есть брюшное давление, боль в спине, частое мочеиспускание. |
| The most extreme example of this is that in some cases, pain under the right circumstances can transform into pleasure. | Наиболее экстремальным примером будет то, что в некоторых случаях, боль в правильных обстоятельствах превращается в удовольствие. |
| People think that torture is pain. | Люди думают, пытки - это боль. |
| Because the meaning of the music is pain. | Оно таково потому, что эта музыка означает боль. |
| You see, I know real pain. | Видишь ли, я знаю, что такое настоящая боль. |
| You do not know what pain is yet. | Ты еще не знаешь, что такое боль. |
| Sufferers often experience a sensation of fullness, abdominal pressure and possibly nausea, pain or cramping. | Страдающие им часто испытывают ощущение сытости, давление в животе и, возможно, тошноту, боль или судороги. |
| The main symptom is usually severe central chest pain. | Первым угрожающим симптомом является обычно резкая головная боль. |
| A sore throat is pain anywhere in the throat. | «Больное горло» означает боль в любой части горла. |
| I saw the pain and the emotion in his eyes that I had never seen before. | В глазах появилась боль - тоскливое выражение, которого я не замечал раньше. |
| Peggy seeks medical care for severe stomach pain. | Сама Бесси жаловалась врачу лишь на головную боль. |
| It also dulls or diminishes Merry's bodily pain, enabling him to stand. | Напиток также снял или притупил его телесную боль, позволив хоббиту встать. |
| Do what you can to reduce the pain. | Поддерживают суставы и помогают уменьшить боль. |
| Itching and pain can interfere with basic functions, such as self-care and sleep. | Сильный кожный зуд или боль могут мешать выполнять основные жизненные функции: уход за собой, прогулки, сон. |
| Paracetamol can relieve pain in mild arthritis, but has no effect on the underlying inflammation, redness, and swelling of the joint. | Парацетамол может облегчить боль при легком артрите, но не влияет на основное воспаление, покраснение и отек сустава. |
| Some find it through pain and suffering, as I did. | Другие проходят через боль и страдания, как я. |
| Four days later, the body was full of pain. | Четыре дня спустя моё тело охватила невыносимая боль. |
| His passion, represented by his red color, seemingly blocks out the pain of the nose iron. | Его страсть, переданная через красный цвет животного, притупляет боль от кандалов. |
| All that pain I was carrying inside. | Этим фильмом я хотел передать ту боль, которая есть во мне. |