Just don't worry about me, okay? |
Обо мне не думай, ладно? |
Please give this to her, okay? |
Пожалуйста, передайте это ей, ладно? |
We got you a room, okay? |
Мы сняли для тебя комнату, ладно? |
Let's just take it one step at a time, okay? |
Давай просто делать все постепенно, ладно? |
Just try to stay calm, okay? |
Просто попытайтесь оставаться спокойными, ладно? |
Listen, have a great time, okay? |
Послушай, отдохни на отлично, ладно? |
I love my Mom, okay? |
Я люблю свою маму, ладно? |
Don't even worry about it, okay? |
Даже не беспокойся об этом, ладно? |
All right, you got a point, okay? |
Ладно. Я понял твою мысль детка. |
All right, I'll look into it, okay? |
Ну ладно, я посмотрю, что можно сделать, хорошо? |
We were not fine, okay? |
Не были мы в порядке, ладно? |
I mean, okay, maybe this isn't quite the same, but... I sort of felt that way about my brother. |
Я имею в виду, ладно, может это не одно и то же, но... я чувствовал себя так же по отношению к брату. |
So just drop it, okay. |
Так что оставь это, ладно? |
We can take him back to the office, okay? |
Мы можем доставить его в офис, ладно? |
Fine, okay, striped skirt, burgundy sweater, that's it. |
Ладно, юбка в полоску и красный свитер, всё. |
Mom, this is my business, okay? |
Мам, это мое дело, ладно? |
I'll just go ahead, okay? |
Я просто пойду вперёд, ладно? |
Just send everybody home, okay. |
Просто отправляй гостей по домам, ладно? |
Just listen to me, okay? |
Послушай, что я скажу, ладно? |
And no more sugar-daddy stuff either, okay? |
И о папиках тоже, ладно? |
It's right on my way, but, okay, sure. |
Мне прямо по пути, но ладно, как хотите. |
I'm on your side, okay? |
Я на твоей стороне, ладно? |
Just don't bolt, okay? |
Только не вздумай делать ноги, ладно? |
Now, look at me when you talk, okay? |
А сейчас смотри на меня, когда говоришь, ладно? |
We really need to, okay? |
Нам это очень надо, ладно? |