Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Ладно

Примеры в контексте "Okay - Ладно"

Примеры: Okay - Ладно
One more time around, you take them off, okay? Еще один круг, и вы пойдете их снимать, ладно?
I don't want to stop dating, Danny. Listen, okay, please stop. Я не хочу прекращать встречаться, Дэнни Послушай, ладно, пожалуйста, остановись
If you get in, we'll figure it out, okay? Если ты поступишь, мы разберемся, ладно?
I'll call you as soon as it's over, okay? Я тебе перезвоню как только всё закончится, ладно?
Why don't you take it next door, okay? Подожди нас в соседней комнате, ладно?
Just make sure you do it really tight so that the shirt stays put, okay? Только убедись, что примотал очень крепко, чтобы рубашка не соскочила, ладно?
Doesn't 't need it, okay? Не нужно, уже, ладно?
Well, Saturday is a big day for us, okay? Ну, суббота важный день для нас, ладно?
It's not the same, okay? Это не то же самое, ладно?
All right, but don't take too much time, okay? Ладно, но не бери слишком много времени на раздумья, хорошо.
Just wait here five minutes and leave after I leave, okay? Ты посиди тут минут пять, сначала выйду я, а потом ты, ладно?
Let me just talk to her and see what she even has on us, okay? Позвольте мне просто поговорить с ней и посмотреть что она даже на нас, ладно?
Don't give me a reason to get mad, okay? Не давай повода мне сердиться, ладно?
Listen, we have bigger eggs to fry, okay? Слушай, у нас есть проблемы и посерьезнее, ладно?
So listen to your grandma the next time she tells you not to climb the bookshelves, okay? Поэтому в следующий раз слушайся бабушку, когда она велит тебе не забираться на шкафы, ладно?
No, y-you got to stop calling me that, okay? Ты... прекращай меня так называть, ладно?
We'll go to the park, okay, sweetie? Мы пойдём погулять в парк, ладно, дорогой?
[stammering] fellas, we all just have to stay cool, okay? Пацаны, будем сохранять спокойствие, ладно?
Harry, my mind is made up, okay? Гарри, я уже все решила, ладно?
For the record, this is not the agreed, but, okay, you have the land. Просто для записи, это не совсем то, о чем мы договаривались, но, ладно, ты можешь владеть этой землей.
We're-we're just... we're working here, okay? Мы... мы просто работаем здесь, ладно?
Bring him back, and I'll never use it again, okay? Верни его, и я никогда больше не использую это, ладно?
Don't, like, tell anyone about what I told you, okay? Слушай, не говори никому, что я тебе рассказывала, ладно?
I'm sorry I left, okay? Прости, что я ушёл, ладно?
But after this, you're going on a diet, okay? Но после этого ты обязательно сядешь на диету, ладно?