| I don't even have the meta-human gene, So please stop worrying about me, okay? | У меня нет гена мета-человека, так что прекрати волноваться, ладно? |
| Baby, you stay there, okay? | Бобби, никуда не уходи, ладно? |
| Sweetheart, I need you to go home and look after Sammy, okay? | Солнышко, иди домой и присмотри за Сэмми, ладно? |
| Dev, I need you to give me time, okay? | Дев, мне нужно время, ладно? |
| Wha... okay, did you tell him that my apartment burned down? | Ладно... ты его предупредила, что моя прежняя квартира сгорела? |
| Listen, let's just go away to Hawaii and have a beautiful weekend, okay? | Послушай, давай просто поедем на Гавайи и проведем чудный уикенд, ладно? |
| I do, but right now, let's just go somewhere closer, okay? | Правда, но сейчас давай поедем куда-нибудь поближе, ладно? |
| Whatever happens, I don't want you to feel guilty about anything, okay? | Что бы ни случилось, я не хочу, чтобы ты чувствовал себя в чём-то виноватым, ладно? |
| I just don't want her to be around this place, okay? | Я просто не хочу, чтоб она была рядом с этим местом, ладно? |
| Try it for now and move on when you find a better job, okay? | Попробуй здесь поработать, пока не найдёшь лучшую работу, ладно? |
| Give me a call, okay? | КАК ТЫ? ПОЗВОНИ МНЕ, ЛАДНО? |
| Don't be letting him down again, okay? | Не подведи его снова, ладно? Конечно. |
| Don't lash out, okay? | Не злись на меня, ладно? |
| I just don't need 'em, okay? | Они мне просто не нужны, ладно? |
| So I'm going to need you to fight me back, okay? | Так что мне нужно, чтобы ты отвечал на удары, ладно? |
| And I'm sorry to imply otherwise, even jokingly, okay? | Извини за намёк, хоть и в шутку, ладно? |
| Bring a bottle of wine or something, okay? | Захвати бутылку вина что ли, хорошо? Ладно. |
| All right, we're leaving, we're leaving, okay. | Ладно, мы уходим, мы уходим, хорошо. |
| Alright, you go lay down right there, Steve French, okay? | Ну ладно, ты полежишь вот здесь, Стив Френч, хорошо? |
| Look, Cookie, you got to listen to me, okay? | Ладно, Куки,... ты должна меня послушать. |
| I'm... okay, it used to be, but I got Eric now. | У меня... ладно, раньше да, но теперь у меня Эрик. |
| Let's take them to the break room to get a snack, okay? | Отведите их в ординаторскую, чтобы они перекусили, ладно? |
| Give it back to you when this is all over, okay? | И отдам тебе, когда все закончится, ладно? |
| I want to keep it that way, okay? | И пусть так и будет дальше, ладно? |
| But he wants you to be strong and send him good thoughts, okay? | Он хочет, чтобы ты был сильным и думал о хорошем, ладно? |