Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Ладно

Примеры в контексте "Okay - Ладно"

Примеры: Okay - Ладно
Listen, get to work on this other dead guy, okay? Слушай, давай-ка берись за вот этого мертвеца, ладно?
But in the meantime, you stay away from grady, okay? А ты тем временем держись подальше от Грэди, ладно?
Fine, fine, I slipped up, okay? Хорошо, хорошо, я совершил ошибку, ладно?
I'm sorry, mom, okay? Мне очень жаль, мам, ладно?
Betty, let's not play that game, okay? Бетти, не будем играть в эту игру, ладно?
Sara, I'm taking the blindfold off, okay? Сара, я сниму повязку, ладно?
I don't want you to get involved, okay? Я, я не хочу тебя впутывать, ладно?
I mean, tell me when the snake actually devours its tail, okay? В смысле, дайте мне знать, когда эта змея таки проглотит свой хвост, ладно?
Just... Just follow us, okay? Просто... следуйте за нами, ладно?
I want you to hear me out, okay? Я хочу, чтобы ты выслушала меня, ладно?
If Kelly makes any noises, you just let me know, okay? Если Келли проснётся, дай мне знать, ладно?
I don't know how to handle everything under the sun perfectly, okay? Я не знаю как отлично со всем справляться, ладно?
Bernadette, come on, look, you're overthinking this, okay? Бернадетт, ладно тебе, ты себя накручиваешь.
All right, you guys, it's time to think big, okay? Ладно, парни, пора мыслить по-крупному.
Just give me the rest later, okay? Ладно, ладно, бери, только десятку потом занесешь, ок?
So you put the word out, okay? Так что ты уж передай это им, ладно?
It hurt me to see her like this, okay? Мне больно видеть её такой, ладно?
Don't go anywhere, no matter what happens, okay? Не уезжай, что бы ни случилось, ладно?
Now, don't look at me that way, okay? Только не смотри на меня так, ладно?
Now listen, you mustn't worry about what people are going to say, okay? Послушайте, Вы не должны беспокоиться о что люди скажут, ладно?
I'll call you back, okay? Я тебе сам позвоню, ладно?
Why don't you call me when you're on your way home, okay? Позвони мне когда поедешь домой, ладно?
Let's just put it behind us and focus on what's next, okay? Давай оставим это в прошлом и сосредоточимся на будущем, ладно?
Just going to need you to come downtown and make a statement, okay? Мне просто нужно, чтобы ты поехал в центр и написал заявление в полицию, ладно?
I do this in my status I'll write, okay? Я это у себя в статусе напишу, ладно?