It's dismissive and... and unfair, okay? |
Это пренебрежительно и... и несправедливо, ладно? |
! I can't do this, okay? |
Я не смогу сделать этого, ладно? |
Now remember, nobody can know you were here, okay? |
Теперь запомнит, никто не может знать, что ты здесь, ладно? |
She's dealing with a career crisis here, okay? |
Она имеет дело с карьерным кризисом, ладно? |
Peter, I am an actual lawyer, okay? |
Питер, я фактически адвокат, ладно? |
Fill that one up with gas, okay? |
Залей в эту бензин, ладно? |
You take that Chubby boy with you today, okay? |
Сегодня ты бери Пузана с собой, ладно? |
Look, don't go through Admitting, okay? |
Слушай, не проходи в приемный покой, ладно? |
You can't say that, okay? |
Ты не можешь так говорить, ладно? |
And we'll get together, okay? |
Я тебе скоро позвоню, и мы встретимся, ладно? |
This isn't about Vega, okay? |
Речь не о Веге, ладно? |
Liam, you need to help me, okay? |
Лиам, вам нужно чтобы помочь мне, ладно? |
Go easy on me, okay? |
Эй, полегче со мной, ладно? |
Look, I'm sorry, okay? |
Слушай, мне жаль, ладно? |
Leon Cushman's out there from the Post, okay? |
Я поговорю с Леоном Кушманом из "Пост", ладно? |
I'll talk to him, okay? |
Я поговорю с ним, ладно? |
That way the three of you can talk, okay? |
Таким образом, что вы втроем можете поговорить, ладно? |
Don't tell anyone, okay? |
Никому не говори, ладно? Договорились. |
Don't do anything crazy, okay? |
Не делай глупостей, ладно, дорогая? |
Take care of yourself in the meantime, okay? |
А ты побереги себя, хорошо? - Ладно, пока. |
I went to nursery school with this girl, okay? |
Я ходил в детсад с этой девчонкой, ладно? |
So let's get on with this, okay? |
Давай просто покончим с этим, ладно? |
Just take that pizza back with you, okay? |
Просто отвезите пиццу обратно, ладно? |
Just stay away from the office, okay? |
Держитесь от нашего офиса подальше, ладно? |
Dude, I'm sorry, okay? |
Чувак, я сожалею, ладно? |