Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Ладно

Примеры в контексте "Okay - Ладно"

Примеры: Okay - Ладно
I'm going to turn you over, okay? Я тебя сейчас переверну, ладно:
It's not her decision, okay, It's mine. И не ей решать. Ладно, это я придумала.
Look, I'm telling you. I'm not trying to sneak backstage, okay? Слушай, я ж объясняю, что я не собирался пробраться за кулисы, ладно?
And you're a good mom... an okay mom... you try. А ты хорошая мама. Ладно, просто мама, но ты пытаешься.
Well, anyway, I couldn't not stop, okay? Ладно, в любом случае, я не могла остановиться, ясно?
I'm going to be right outside, okay? Я буду прямо тут, за дверью, ладно.
(holt) okay, what do you got? Ладно, что там у вас?
Why don't we end things on a high note, okay? Почему бы нам не покончить со всем этим на высокой ноте, ладно?
It might be loud, but you stay here, okay? Может, будет громко, но ты не бойся, ладно?
Just try not to worry too much while you're out there, okay? Только постарайся не слишком беспокоиться в то время как ты там, ладно?
I don't need this drama in my life, okay? Мне не нужна эта драма, ладно?
On the next contraction, I want you to push, okay? При следующем сокращении, Я хочу, что бы ты толкала, ладно?
Don't kick yourself over it, okay? Не кори себя так сильно, ладно?
Let's not make too big a deal of this, okay? Давай не будем делать из этого что-то серьёзное, ладно?
Give me a call back when you can, okay? Позвони мне, когда сможешь, ладно?
A! The Lord has big on you And beautiful plans - Remember this, please, okay? У Господа на тебя большие и прекрасные планы - помни об этом, пожалуйста, ладно?
Right now, one second, I'm coming, okay? Щас, одну секунду, я иду, ладно?
I know that this is totally crazy and not what anyone expected or asked for, okay? Я знаю, что это абсолютное безумие и не то, что кто-нибудь ожидал или просил, ладно?
No, this is not the time, New Chet, okay? Нет, сейчас не время, Новый Чет, ладно?
Look, I will get something on your ex, okay? Слушай, я найду что нибудь на твою бывшую, ладно?
I'll be in touch, okay? Я с тобой свяжусь, ладно?
No, no presents, okay? Нет, никаких подарков, ладно?
You don't have to worry about that, okay? Не беспокоиться ни о чём, ладно?
If you guys don't get it, okay, you won't until you have kids, but if I could just freeze time right now... Если вы не понимаете, ладно, вы и не поймёте, пока у вас самих дети не появятся, но если бы я сейчас могла остановить время...
Out of my autopsy until you've been cleared as a suspect, okay? Прочь от моей аутопсии пока тебя не исключили из числа подозреваемых, ладно?