| Don't drink any more of that stuff, okay? | Больше не пей эту дрянь, ладно? |
| Alan, you don't share custody of teddy bears, okay? | Алан, тебе не нужно опекать плюшевых мишек, ладно? |
| No, Hannah, you're not allowed to insult yourself, okay? | Нет, Ханна, ты не должна оскорблять себя, ладно? |
| I'm sorry. I'll get you a candy apple, okay? | Прости, я привезу тебе карамельное яблоко, ладно? |
| And tell your Viking children to treat him well, okay? | И скажи своим детям-викингам, чтобы заботились о нём, ладно? |
| Say only nice things about me while I'm gone, okay? | Говори только хорошее про меня, пока меня не будет, ладно? |
| I will talk to them again later, okay? | Поговорю с ними позже ещё раз, ладно? |
| You don't have to worry about your dad, okay? | Не волнуйся так о папе, ладно? |
| I'm thinking about it, okay? | Послушайте, я еще думаю, ладно? |
| I may have to bring you in for some more questioning, okay? | Возможно, придётся тебя вызвать и задать ещё кое-какие вопросы, ладно? |
| Don't tell me that, okay? | Вот только не надо, ладно? |
| Just call me the moment the prosecution's evidence arrives, okay, Proctor? | Проктор, позвоните, когда они пришлют доказательства, ладно? |
| Trust me, don't say a word, okay? | Поверьте мне, сейчас так надо, ладно? |
| You know what, let's have a campout, okay? | Знаете, давайте разобьем лагерь, ладно? |
| You go to sleep now, okay? | Ты спи, ладно? Хорошо. |
| Look, Mother, I know that you love me, okay? | Мама, я знаю, что ты любишь меня, ладно? |
| Jack, listen, I know you're in there somewhere, okay? | Джек, послушай, я знаю, что ты ещё есть где-то там, ладно? |
| But you got to keep it under your hat, okay? | Но ты никому не говори, ладно? |
| Look, Ann, I got to go, okay? | Слушай, Энни, мне надо бежать, ладно? |
| Listen, don't take it so personally, okay? | Слушай, ничего личного, ладно? |
| I need you to do me a favor and watch Daddy's six, okay? | Мне нужно чтобы ты сделала мне одолжение и смотрела туда, ладно? |
| We're close to solving two very cold cases, so let's... tread lightly, okay? | Мы близки к раскрытию двух очень глухих дел, так что давай... осторожно, ладно? |
| Wrong, which is why we're going to come at this sideways, okay? | Поэтому попробуем подойти к этому издалека, ладно? |
| No, please, I'm sorry, okay? | Нет, пожалуйста, извини, ладно? |
| We'll get you sorted out, okay? | Мы объясним что да как, ладно? |