Don't drink any more of that stuff, okay? |
Больше не пей эту дрянь, ладно? |
Alan, you don't share custody of teddy bears, okay? |
Алан, тебе не нужно опекать плюшевых мишек, ладно? |
No, Hannah, you're not allowed to insult yourself, okay? |
Нет, Ханна, ты не должна оскорблять себя, ладно? |
I'm sorry. I'll get you a candy apple, okay? |
Прости, я привезу тебе карамельное яблоко, ладно? |
And tell your Viking children to treat him well, okay? |
И скажи своим детям-викингам, чтобы заботились о нём, ладно? |
Say only nice things about me while I'm gone, okay? |
Говори только хорошее про меня, пока меня не будет, ладно? |
I will talk to them again later, okay? |
Поговорю с ними позже ещё раз, ладно? |
You don't have to worry about your dad, okay? |
Не волнуйся так о папе, ладно? |
I'm thinking about it, okay? |
Послушайте, я еще думаю, ладно? |
I may have to bring you in for some more questioning, okay? |
Возможно, придётся тебя вызвать и задать ещё кое-какие вопросы, ладно? |
Don't tell me that, okay? |
Вот только не надо, ладно? |
Just call me the moment the prosecution's evidence arrives, okay, Proctor? |
Проктор, позвоните, когда они пришлют доказательства, ладно? |
Trust me, don't say a word, okay? |
Поверьте мне, сейчас так надо, ладно? |
You know what, let's have a campout, okay? |
Знаете, давайте разобьем лагерь, ладно? |
You go to sleep now, okay? |
Ты спи, ладно? Хорошо. |
Look, Mother, I know that you love me, okay? |
Мама, я знаю, что ты любишь меня, ладно? |
Jack, listen, I know you're in there somewhere, okay? |
Джек, послушай, я знаю, что ты ещё есть где-то там, ладно? |
But you got to keep it under your hat, okay? |
Но ты никому не говори, ладно? |
Look, Ann, I got to go, okay? |
Слушай, Энни, мне надо бежать, ладно? |
Listen, don't take it so personally, okay? |
Слушай, ничего личного, ладно? |
I need you to do me a favor and watch Daddy's six, okay? |
Мне нужно чтобы ты сделала мне одолжение и смотрела туда, ладно? |
We're close to solving two very cold cases, so let's... tread lightly, okay? |
Мы близки к раскрытию двух очень глухих дел, так что давай... осторожно, ладно? |
Wrong, which is why we're going to come at this sideways, okay? |
Поэтому попробуем подойти к этому издалека, ладно? |
No, please, I'm sorry, okay? |
Нет, пожалуйста, извини, ладно? |
We'll get you sorted out, okay? |
Мы объясним что да как, ладно? |