Because I didn't, okay? |
Потому что я так не сделала, ладно? |
Well, okay, then I will get you a stick. |
Что ж, ладно, я принесу тебе палочку. |
That's a little quick, but okay. |
Какой ты шустрый, ну ладно. |
Look, it was an impulsive decision, okay. |
Слушай, это было импульсивное решение, ладно. |
I'm... okay, I got my students here. |
Я... Ладно, у меня здесь студенты. |
Ilana, stop eating - okay. |
Илана, хватит есть. Ладно. |
Yes, okay, the food's soft. |
Да, ладно, еда мягкая. |
Maybe later, okay, honey? |
Может быть, позже, ладно, дорогая? |
Look, okay, I lied. |
Слушай, ладно, я соврала. |
I think you're right, okay. |
Думаю, ты права, ладно. |
All right, okay, but no-no... no taxis. |
Хорошо, ладно, но не... такси. |
Look, okay, I understand being picky. |
Ладно, я понимаю, почему ты придираешься. |
(jeff) okay, tell me this at least. |
Ладно, скажи мне одно, по крайней мере. |
You cannot film here, okay? |
Вы не имеете права здесь снимать, ладно? |
Sure, I'm okay with that. |
Ладно, я согласен с этим. |
Just... okay, let's just start with your name and what you do. |
Просто... ладно, давайте просто начнем с вашего имени и рода занятий. |
I thought, okay, I will go out. |
Подумал, ладно, у меня получится выйти из пике. |
Marcus needs some game, okay? |
Маркусу нужно было войти в игру, ладно? |
Well, okay, just for a few minutes. |
Хорошо, ладно, на пару минут. |
Well, okay, high school doesn't count, but you know... |
Ну, ладно, старшие классы не будем считать, но ты же знаешь... |
You're not actually... okay. |
Ты что, правда...? Ладно. |
All right, okay, don't anyone sing anything else until we get home. |
Так, ладно, не пойте ничего другого, пока не приедем домой. |
Keep the Insyndicate connection between us, okay? |
Держите связь Внутреннего Синдиката с этим делом между нами, ладно? |
A guy says "okay," that means something. |
Не твоя? Мужик сказал "ладно", это что-то значит. |
Nothing trumps family, just remember that, okay? |
Ничто не может быть важнее семьи, просто запомни это, ладно? |