You keep those little ears open, okay? |
Держи ушки на макушке, ладно? |
Please don't struggle, okay? |
Пожалуйста, не сопротивляйся, ладно? |
Don't get any wrong ideas, okay? |
Не подумай ничего такого, ладно? |
You'll keep that for yourself, okay? |
Надо сохранить это в тайне, ладно? |
Well, you're looking a little bit perplexed, okay? |
Ладно, ты выглядишь, словно немного в недоумении, хорошо? |
Don't even think about him, okay? |
Даже и не думай о нем, ладно? |
Mom, just promise, okay? |
Мам, просто пообещай, ладно? |
Let's just do the relaxation things, okay? |
Давайте просто займемся фигней с релаксацией, ладно? |
You should start with that information, okay? |
Вам следовало начать с этой информации, ладно? |
So stick to your plan for once, okay? |
Так держись своего плана, хоть раз, ладно? |
I just wasn't thinking, okay? |
Я просто не думала, ладно? |
Well, we did, okay? |
Ну а мы расстались, ладно? |
Don't worry, Jerry, okay? |
Не волнуйся, Джерри, ладно? |
Guys, I need your help, okay? |
Ребята, мне нужна ваша помощь, ладно? |
You have to try to eat something, okay? |
Ты должен попытаться съесть что-нибудь, ладно? |
If anyone asks, you didn't see me, okay? |
Если кто-нибудь спросит, ты меня не видел, ладно? |
I'll deal with Mommy, okay? |
Я разберусь с мамой, ладно? |
Just eat around it, okay? |
Так объешь вокруг него, ладно? |
I just want to take a look, okay? |
Я просто хочу посмотреть, ладно? |
Would they deign to say such things to Woodrow Wilson or Benjamin Disraeli... okay, I see what you're talking about. |
Разве посмели бы они сказать такое Вудро Вильсону или Бенджамину Дизраэли... Ладно, я поняла, о чём ты. |
Just get Wendy here, okay? |
Просто приведи Венди сюда, ладно? |
Look, you have to help me, okay? |
Ты должна мне помочь, ладно? |
Go on up to your room, okay? |
Идите в свою комнату, ладно? |
I just need a couple of hours, okay? |
Мне просто нужно уйти на пару часов, ладно? |
Look, this is my case, okay? |
Слушай, это мое дело, ладно? |