Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
In absolute terms, however, the number of urban slum-dwellers has been increasing globally and will continue to increase if no concerted action, involving national and local governments, non-governmental and community-based organizations and the international community, is taken. Однако в абсолютных цифрах численность жителей городских трущоб в глобальном масштабе увеличивается и будет продолжать расти, если не будут приняты согласованные меры с участием национальных и местных органов управления, неправительственных и общинных организаций и международного сообщества.
For example, in 2000, the number of migrant women exceeded that of migrant men in all continents, except Africa and Asia. Например, в 2000 году численность женщин-мигрантов превысила численность мужчин-мигрантов на всех континентах, кроме Африки и Азии.
The number of refugees returning home voluntarily in 2010 was the lowest in more than two decades, and unresolved conflicts have given rise to semi-permanent global refugee populations. Количество беженцев, добровольно вернувшихся домой в 2010 году, - самое низкое за более чем два десятилетия, и неурегулированные конфликты практически непрерывно повышали общую численность беженцев в мире.
In line with the steady growth in the number of refugees, as well as the need to improve the quality of UNRWA services, staff numbers have risen as the programme has grown. С учетом неуклонного роста числа беженцев, а также необходимости улучшения качества услуг БАПОР численность персонала растет по мере расширения программы.
Some Member States note that in their region, those military exercises that involve more than a specific number of troops are required to be open for observation, under an agreed confidence-building measure. Некоторые государства-члены констатируют наличие в их регионе согласованной меры укрепления доверия, состоящей в том, что военные учения, в которых численность привлекаемых войск больше оговоренной, обязательно должны быть открыты для наблюдения.
The number of reindeer has been in flux over the past two decades and has fallen from over 2,000 in the late 1970s to approximately 700 in 2006. За последние 20 лет численность особей колебалась и сократилась с 2000 в конце 1970х годов до примерно 700 в 2006 году.
The most contentious issues remain the number of Maoist army personnel to be integrated into the security forces, in particular the Nepal Army, and the modalities for such integration. Самыми спорными вопросами остаются численность личного состава маоистской армии, подлежащего интеграции в силы безопасности, в том числе в Непальскую армию, и условия такой интеграции.
Government officials have also publicly questioned the number of Maoist army personnel in the cantonments, alleging that absence from the cantonments exceeds the authorized limit of 12 per cent. Должностные лица правительства также открыто поставили под вопрос численность личного состава маоистской армии в местах расквартирования, заявив, что доля военнослужащих, покинувших места расквартирования, превышает санкционированный предел в 12 процентов.
A total of 350,000 newly internally displaced persons were registered during 2009, bringing the total number of internally displaced persons in the Kivus to nearly one million. В 2009 году было зарегистрировано в общей сложности 350000 новых внутренне перемещенных лиц, и общая их численность в провинциях Киву составила около 1 миллиона человек.
These surveys collect data in monetary terms, as well as data on quantities for numerous variables (production, inputs, inventories, number of employees, etc.). Эти обследования позволяют собирать данные в денежном выражении, а также рассчитывать различные количественные переменные (производство, факторы производства, товарно-материальные запасы, численность работников и т.д.).
A midwifery census in Guyana will determine the baseline number of midwife graduates; the country is also providing support to the General Nursing Council to improve regulations. В Гайане в ходе переписи акушерок будет определена базовая численность выпускников акушерских школ, и эта страна оказывает поддержку Совету по сестринскому делу в улучшении нормативно-правовой базы.
In 2009, the number of the Council member organizations doubled to 65. В 2009 году численность организаций - членов Совета увеличилась вдвое и достигла 65 организаций.
During the reporting period the number of women studying in specialized middle schools and higher educational establishments in Belarus has exceeded that of men. В отчетный период в Беларуси по-прежнему численность обучающихся женщин преобладала над численностью обучающихся мужчин в средних специальных и высших учебных заведениях.
The International Labour Organization (ILO) has estimated that the number of unemployed in the Asia-Pacific region increased by 10 million between 2007 and 2009, bringing the unemployment rate up to 5.0 per cent. Согласно оценкам Международной организации труда (МОТ), в период 2007 - 2009 годов численность безработных в Азиатско-Тихоокеанском регионе увеличилась на 10 миллионов человек, подняв ее уровень до отметки в 5,0 процента.
The terms of reference for Russian troops are strictly limited to defending the Republic of South Ossetia against external threats, and their number - under 3,000 - is not consistent with generally recognized situations where such a force would exert effective control. При этом мандат российских военных строго ограничен функциями по поддержанию безопасности Республики Южная Осетия от внешних угроз, а их численность - менее трех тысяч человек - не сопоставима с общепризнанными случаями эффективного контроля.
Moreover, pupil or student government organizations are set up and operate in general education schools (but because the law does not require them to register, their number is unknown). Кроме того, в общеобразовательных школах создаются и действуют органы ученического самоуправления (поскольку, по законодательству страны, они не проходят регистрацию, их численность неизвестна).
The data presented in Table 16 above shows that there are usually more women joining schools at the primary level, but at transition to high school and beyond, the number drastically reduces. Приводимые выше, в таблице 16, данные показывают, что обычно больше девочек поступают в начальные школы, но при переходе в средние школы и высшие учебные заведения численность учащихся женского пола значительно сокращается.
The number of illiterate women was higher than that of illiterate men both in urban (3,572) and in rural areas (7,039). Численность неграмотных женщин была выше как в городских (З 572 человека), так и в сельских районах (7039 человек).
According to MONSTAT's Workforce Survey, the number of employed persons in the fourth quarter of 2008 was 221,200 (58.2% men and 41.8% women). По данным проведенного Статистическим управлением Черногории обследования рабочей силы, численность занятых в четвертом квартале 2008 года составила 221200 человек (58,2% мужчин и 41,8% женщин).
The number of immigrants into Ireland in the twelve months to April 2006 is estimated to have been 107,800 which is the highest figure recorded since the present series of annual migration estimates began in 1987. Численность иммигрантов в Ирландии за 12 месяцев до апреля 2006 года составила, по оценкам, 107800 человек, что представляет собой наивысший показатель, зарегистрированный после нынешней серии ежегодных оценок миграции, начатой в 1987 году.
The number of persons of African descent in Mexico is quite small, as it is estimated that they make up 0.45 per cent of the country's total population. Численность лиц африканского происхождения в Мексике остается довольно низкой и, по имеющимся данным, составляет 0,45% от общего населения страны.
Between 2002 and 2009, killings of teachers and trade unionists had decreased by 85.7 per cent and the number of persons protected by the State had increased by 130 per cent. Аналогично этому, в период с 2002 по 2009 годы число убийств учителей и профсоюзных активистов снизилось на 85,7%, а численность лиц, находящихся под защитой государства, увеличилась на 130%.
The number of travellers in France was estimated at 300,000, while 11 million Roma lived in Europe, 7 to 9 million of them in the European Union. Численность кочевников во Франции оценивается примерно в 300000 человек, тогда как в Европе проживает 11 миллионов цыган, из которых от 7 до 9 млн. - в Европейском союзе.
Fixed telephone lines per 100 population is calculated by dividing the number of fixed telephone lines by the population and multiplying by 100. Фиксированные телефонные линии на 100 человек рассчитываются путем деления числа фиксированных телефонных линий на численность населения и умножения на 100.
Overall, the number of searches recorded on minority ethnic people was lower than might be expected given their resident populations in the three areas studied - parts of Glasgow, Dundee and Edinburgh. В целом число зарегистрированных обысков лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, было меньше, чем этого можно было бы ожидать, учитывая численность населения, проживающего в трех обследуемых районах, а именно в Глазго, Данди и Эдинбурге.