Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
Each district has approximately eight precincts, and each of these has a specified number of police officers charged with maintaining security and public order. В каждом округе имеется примерно восемь участков, в каждом из которых - определенная численность сотрудников полиции, ответственных за поддержание безопасности и общественного порядка.
Owing to skyrocketing food and fuel prices in 2011, however, the number of people in Africa living in extreme poverty has actually increased. Тем не менее из-за стремительного роста цен на продовольствие и топливо в 2011 году численность африканцев, живущих в крайней нищете, реально увеличилась.
However, there are currently no tracking mechanisms capable of determining the number of ex-combatants and associated groups who have benefited, nor the stabilization and security impact of such programmes. Тем не менее в настоящее время нет механизмов, позволяющих определять численность бывших комбатантов и связанных с ними групп, которым были оказаны услуги, а также воздействие таких программ в плане стабилизации и безопасности.
Average number of military and police personnel in the first year of operation Средняя численность военного и полицейского персонала в первый год деятельности
For this and a number of other reasons, KFOR must maintain its present troop levels, together with its exclusive static presence at all the Serbian holy sites they currently protect. В силу этой и ряда других причин СДК следует поддерживать численность своих войск на нынешнем уровне, а также сохранить свое обеспечиваемое в исключительном порядке постоянное присутствие во всех сербских святых местах, которые они в настоящее время охраняют.
The number of young people has increased in recent years, and today young people are the fastest growing sector of our population. В последние годы численность молодежи возросла, и сегодня молодежь является самой быстро растущей категорией населения.
For example, while some resorted to pay freezes, others chose to maintain salary levels but reduced the number of their staff. Одни, например, вводят моратории на повышение заработной платы, а другие предпочитают сохранить размеры окладов, но при этом сокращают численность персонала.
As the world economy faces the prospect of a renewed slowdown, the number of unemployed workers is likely to increase, particularly in developed countries. Так как мировой экономике угрожает возможность нового спада, численность безработных, вероятно, увеличится, в особенности в развитых странах.
We believe that in accordance with the Millennium Development Goals the number of population lacking access to safe and affordable water needs to be reduced to a minimum. Мы считаем, что в Целях развития тысячелетия поставлена задача свести к минимуму численность населения, не имеющего доступа к источнику качественной питьевой воды.
The number of women in the government executive bodies has increased to 58 per cent of the membership of those bodies. Численность женщин в государственных исполнительных органах увеличилась и в настоящее время составляет 58%.
In the first six months of 2007, the number of poor persons stood at 22.3 million, or 15.8 per cent of the overall population. В первом полугодии 2007 года численность бедных составляла 22,3 млн. человек или 15,8 процента всего населения.
As a result, the number of persons employed in the economy in 2007 rose by 1.25 times compared with 1997. В результате этого численность занятого населения по секторам экономики в 2007 году возросла в 1,25 раза по сравнению с 1997 годом.
What is the estimated number of people in each high-risk group in your country? Какова примерная численность каждой группы высокого риска в вашей стране?
The number of women holding elective office in local Councils of Deputies at all levels, as well as in bodies of the executive branch, is steadily increasing. Стабильно растет численность женщин, занимающих выборные должности в местных Советах депутатов всех уровней, а также в органах исполнительной власти.
Between 2000 and 2004 the number of people living in poverty declined from 18.5 million to 15.4 million. За период 2000 - 2004 годов численность населения, живущего в нищете, уменьшилась с 18,5 млн. до 15,4 млн. человек.
The number of urban internally displaced is likely to increase significantly in the future, largely due to today's rapid urbanization. Ожидается, что в будущем численность городских перемещенных лиц значительно возрастет, преимущественно в силу происходящей в настоящее время быстрой урбанизации.
With new enrolments under the extended scholarships programme, the number of Afghan students in our colleges and universities is set to reach 6,500 this year. С новыми зачислениями в рамках расширенной стипендиальной программы численность афганских студентов в наших колледжах и университетах должна увеличиться в этом году до 6500 человек.
By 1 January 2010, the number of convicted persons had risen to 55,140, an increase of 11,902. К 1 января 2010 года численность осужденных увеличилась до 55140 или на 11902 человека.
States can decide on approaches to ensure the enjoyment of language-related rights in practice, based on factors such as demand and the number and location of minority students. Государства могут самостоятельно принимать решения о подходах, обеспечивающих осуществление связанных с языком прав на практике, исходя из таких факторов, как спрос, численность и местонахождение учащихся, принадлежащих к меньшинствам.
Regarding staffing, the Advisory Committee considered that the number of posts requested under executive direction and management might be excessive, and had made recommendations in that regard. Что касается штата, то Консультативный комитет считает, что численность должностей, испрашиваемых по статье руководства и управления, возможно, является завышенной, и представил рекомендации, касающиеся этого вопроса.
Services Denominator (Estimated number of drug users in need of services) Услуги Численность группы риска (оценочное количество нарко-пользователей, которые нуждаются в услугах)
The number of people affected is enormous - even more so when one considers the size of the country's population. Число пострадавших чрезвычайно велико, особенно если принимать во внимание численность населения страны.
In 2010, their number was 651, an increase of more than 200 per cent from the 186 persons in 2008. В 2010 году число таких должностных лиц достигло цифры 651, что означает почти 200-процентное увеличение по сравнению с 2008 годом, когда их численность составляла 186 человек.
We have also increased to over 1,000 the number of World Friends Korea volunteers in African partner countries over the next two years. Мы также увеличили численность добровольцев из Кореи, входящих в организацию «Друзья мира из Кореи», которые будут работать в африканских странах-партнерах в течение двух последующих лет; теперь их число превышает 1000 человек.
It is estimated that some 800,000 refugees globally are in need of resettlement, which continues to far outstrip the number of resettlement places available each year. Согласно оценкам, по всему миру в переселении нуждаются примерно 800000 беженцев, и их численность до сих пор значительно превышает количество мест для переселения, выделяемых каждый год.