Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
The number of vulnerable people in the south requiring immediate humanitarian assistance in the food, health, water and sanitation and other sectors under the Operation Lifeline Sudan umbrella hovers around 3 million people. Численность уязвимого населения на юге страны, нуждающегося в срочной гуманитарной помощи в сферах продовольствия, здравоохранения, водоснабжения и санитарии и в других секторах в рамках операции «Мост жизни для Судана», составляет примерно 3 миллиона человек.
If the objectives proposed in the approved skills development plan are to be fully achieved by May 2005, the number of police advisers needs to remain at the authorized level of up to 157 and the current structure of the UNMISET police component should remain unchanged. С тем чтобы к маю 2005 года в полном объеме осуществить цели, заложенные в плане развития навыков, необходимо сохранить численность советников полиции на санкционированном уровне, не превышающем 157 человек, и не вносить никаких изменений в нынешнюю структуру полицейского компонента МООНПВТ.
The total number of students at general-education facilities as of the beginning of the 2004/2005 school year was 1,665,000, of which 769,300, or 46.2%, were girls. Общая численность учащихся в общеобразовательных учреждениях на начало 2004/2005 учебного года составила 1665,0 тыс. человек, из них девочки составляют 769,3 тыс. человек, или 46,2% .
Equal access to education, equal remuneration for equal work and merit-based selection had led to a significant increase in the number of women in areas of tertiary education usually perceived to be male-orientated. Равный доступ к образованию, равная оплата за труд равной ценности и отбор по заслугам и достоинствам привели к тому, что численность женщин в средних специальных учебных заведениях, в которых обычно доминировали мужчины, значительно увеличилась.
The number of women in the National Assembly had increased from eight deputies in the period 1992-1997 to 25 deputies in the fifth legislature (2002-2007), or 22.9 per cent. Численность женщин среди делегатов Национального собрания увеличилась с 8 человек в 1992 - 1997 годах до 25 человек в 2002 - 2007 годах (пятый созыв), или на 22,9 процента.
Recent preliminary 2006 census results indicated that, in a population of 4.2 million, the number of non-Irish nationals in the State is likely to be roughly 400,000, as compared to 222,000 in 2002. Предварительные результаты проведенной в 2006 году переписи показывают, что при общей численности населения страны, составляющей 4,2 миллиона человек, численность людей, не являющихся гражданами Ирландии, составляет приблизительно 400000 человек, тогда как в 2002 году этот показатель составлял 222000 человек.
For example, a shape file defining the population boundaries for a specific region might have a field that supplies the population number for each boundary defined in the data. Например, файл формы, который служит для обозначения границ населения для определенного региона, может иметь поле, отображающее численность населения для каждой указанной границы.
Motivated by pastoral concern for Orthodox compatriots, who found themselves outside their homeland due to migration, DECR considerably increased the number to the Moscow Patriarchate parishes and institutions abroad to amount in 2008 to 316 parishes and 16 monasteries in 51 countries. Руководствуясь пастырской заботой о православных соотечественниках, в силу миграционных процессов оказавшихся за рубежами нашей Родины, ОВЦС значительно увеличил численность зарубежных приходов и учреждений Московского Патриархата, которая в 2008 году составила 316 приходов и 16 монастырей в 51 стране мира.
From July 1, 2012 the number of employees increased to 850 staff members and from January 1, 2013 - to 1,071. С 1 января 2012 года численность сотрудников Комиссии составила 600 человек, с 1 июля 2012 года она увеличилась до 850 человек, а с 1 января 2013 года - до 1071 человека.
The remainder of 6 August was consumed by the drafting and subscription to the conclave capitulation, which-although not extant-is known to have restricted the number of new cardinals which could be created by the new pope. Оставшаяся часть 6 августа была поглощена разработке и оформлению подписания капитуляций Конклава, которые, хотя до нас не дошли, как известно, ограничили численность новых кардиналов, которые могут быть созданы новым Папой.
As infantry and other battalions were withdrawn and others extended to cover the evacuated sectors, UNMO and UNNO teams in the affected provinces were to regroup progressively into provincial towns and check-points and to be reduced in number. По мере вывода пехотных и других батальонов и распространения районов действия остальных подразделений на те сектора, откуда персонал Организации был выведен, группы ЮНМО и ЮННО в соответствующих провинциях будут постепенно перебазироваться в провинциальные города и на контрольно-пропускные пункты, и их численность будет сокращаться.
Interviews with the local population, Ruhengeri prefect officials and medical personnel, as well as the limited increase in the number of local funerals in the region during that period, reveal that the size of the invading FDLR forces and their impact in this instance were modest. Встречи с местным населением, префектом Рухенгери и медицинским персоналом, а также факт лишь незначительного увеличения числа похорон в этом районе в течение этого периода позволили сделать вывод о том, что численность вторгшихся бойцов ДСОР и их влияние на общую ситуацию в данном случае были незначительными.
The Republic takes the 13-th place on its size among European countries and the 5th place among CIS countries on the number of population which is around 9 mln. По размерам территории республика занимает 13-е место среди европейских государств и 5-е - среди стран СНГ по численности населения. Численность населения Беларуси около 9 млн.
The aim of each census is to establish the size of population, its total number for the whole country and all territorial levels: villages, towns, municipalities, cities and counties. Любая перепись населения проводится с целью определить численность населения как в масштабах всей страны, так и на уровне всех ее территориальных единиц - деревень, муниципальных образований, городов и округов.
The NK 12th Division alone likely suffered at least 4,500 casualties on top of that number, reporting a strength of 6,000 on 5 August and only 1,500 on 17 August. 12-я северокорейская дивизия потеряла по меньшей мере 4500 человек (5-го августа согласно докладам её численность составляла 6 тыс. чел., 17-го августа - только 1,5 тыс. чел.
As of August 1994, the number of farmers who could be reached was estimated at 120,000, including 32,000 in Bomi and Cape Mount at risk of leaving their farms or already on the move. По состоянию на август 1994 года численность фермеров, которые могли быть охвачены проводимой деятельностью, составляла, по оценкам, 120000 человек, включая 32000 человек в графствах Боми и Кейп-Маунт, которые готовились покинуть свои хозяйства или уже покинули их.
Accordingly, it is my responsibility to inform you that since 1990, the Republic of Guinea has constantly taken in successive waves of refugees, most of whom are young people and children, and whose number has reached the huge figure of 750,000. В этой связи я хотел бы уведомить Вас о том, что начиная с 1990 года на территорию Гвинейской Республики беспрестанно накатывались волны беженцев, численность которых в настоящее время достигла значительной величины - 750000 человек, большинство из которых составляют молодежь и дети.
The number of police monitors on board averaged 18 and 93 for the periods from 1 October to 8 December 1994 and from 9 December 1994 to 8 February 1995, respectively. Средняя фактическая численность наблюдателей полиции в периоды 1 октября-8 декабря 1994 года и 9 декабря 1994 года-8 февраля 1995 года составляла соответственно 18 и 93 человека.
The current training of the Darawishta is expected to be completed by the end of September 1994. The trained personnel, expected to number approximately 2,000, will thereafter be assigned to the regions. Осуществляемая в настоящее время подготовка "Даравишта" будет, как предполагается, завершена к концу сентября 1994 года, после чего подготовленный персонал, численность которого составит примерно 2000 человек, будет направлен в регионы.
While the number of peace-keepers in the field had increased substantially, the resources available to the Organization were not sufficient to enable it to respond in a timely manner to the demand for peace-keeping missions. Хотя численность персонала операций по поддержанию мира на местах значительно возросла, имеющихся у Организации ресурсов недостаточно для своевременного реагирования на потребности миссий по поддержанию мира.
The Greek Cypriots who lived in the enclaved areas of the occupied part of the island had suffered such oppression that their number, at present, had been reduced to 554, as compared to 22,000 in 1974. Что касается киприотов-греков, проживающих в анклавах на оккупированной территории острова, то применявшиеся против них меры угнетения были настолько жестокими, что на сегодняшний день их осталось лишь 544 человека, в то время как в 1974 году их численность составляла 22000 человек.
ACABQ recommended that the total number of international contractual personnel in UNPROFOR for the period from 1 October 1994 to 31 March 1995 should not exceed 1,500 and that further recruitment of such personnel should be suspended. ККАБВ рекомендовал, чтобы общая численность нанятых на международной основе сотрудников, работающих по контрактам в рамках СООНО, в течение периода с 1 октября 1994 года по 31 марта 1995 года не превышала 1500 человек и чтобы дальнейший набор такого персонала был приостановлен.
Initially performing functions in logistics and military planning, for which expertise is not immediately available in the Secretariat, the functions of gratis military officers have expanded beyond these areas, as has their total number. Функции военного персонала, предоставляемого на безвозмездной основе, который первоначально занимался вопросами материально-технического обеспечения и военного планирования в связи с отсутствием соответствующих экспертов в Секретариате, вышли за рамки этих областей, точно так же как и общая численность такого персонала.
The average number of industrial production personnel on the payroll has fallen by 198,200 or 34.3% since 1993, including a decrease of 54,800 workers (12.6%) in 1997. Среднесписочная численность ППП с 1993 года уменьшилась на 198,2 тысяч человек, или на 34,3%, в том числе в 1997 году на 54,8 тыс.человек (на 12,6%).
According to the Government, the total number of refugees and asylum-seekers in South Africa, all in urban areas, as at 31 December 1996, was 22,952 persons, of whom 5,369 were assisted refugees. По данным правительства, общая численность беженцев и лиц, ищущих убежища в Южной Африке, составляла на 31 декабря 1996 года в городских районах 22952 человека, из которых 5369 человек относились к числу беженцев, которым оказывается помощь.