Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
The average number of beneficiaries of the programme is 2 million poor families each year. Средняя численность бенефициаров этой программы ежегодно составляет 2 млн. бедных семей.
The annual student intake and the number of training and apprenticeship placements have been increased. Был увеличен ежегодный прием учащихся и численность ученических и стажерских мест.
The actual number of undocumented migrants is not known but believed to be on the rise. Точная численность незаконных мигрантов не известна, но, как предполагается, она возрастает.
The number of people assigned to community work has varied according to circumstances. Численность направленных на общественные работы колебалась в зависимости от обстоятельств.
The fact is that the number of workers employed under the Supplementary Labour Scheme is extremely small. На деле же численность трудящихся, работающих в рамках схемы привлечения дополнительной рабочей силы, чрезвычайно невелика.
According to the first post-war census the number of Latvians constituted only half of the former figure. Согласно первой послевоенной переписи, их численность уменьшилась в два раза.
Beginning in the 1960s and during the two following decades, the number of Latvians increased. Начиная с 60-х годов и в последующие два десятилетия численность латышей возрастала.
According to some estimates, there are some several hundred thousand Romanies in Serbia, although it is difficult to establish the exact number. По некоторым оценкам, в Сербии проживают несколько сот тысяч цыган, хотя точно их численность установить трудно.
He also recalled that the overall average number of Libyan diplomatic staff before the reduction had been 12 persons. Он напомнил также, что средняя общая численность ливийского дипломатического персонала до сокращения составляла 12 человек.
Furthermore, the number of community health workers would be increased from 44,000 to 100,000 by the end of 1998. Кроме того, к концу 1998 года численность коммунальных санитарных работников увеличится с 44000 до 100000 человек.
At the time of preparing the report, the number of such personnel had totalled 443; details were found in paragraph 6. На момент подготовки доклада численность этого персонала составила 443 человека; более подробная информация содержится в пункте 6.
The reduction in activities did not necessarily mean a parallel reduction in civilian staff, whose number was determined by operational needs. Сокращение количества мероприятий не обязательно влечет за собой пропорциональное сокращение доли гражданского персонала, численность которого устанавливается в зависимости от оперативных потребностей.
The number of foreign workers declined to less than 15,000 in mid-1992. В середине 1992 года численность иностранных рабочих сократилась до менее 15000 человек.
At the same time, a limited number of new non-permanent seats should be added. В то же время следует расширить численность непостоянных членов.
Since the number of staff had decreased, consultancy and all other related expenses should also decrease accordingly. Поскольку численность персонала сократилась, то соответствующим образом должны также сократиться расходы на консультантов и все другие связанные с этим расходы.
Furthermore, it appears that the number of ethnic Hungarians employed in the police force has been drastically reduced. Кроме того, как представляется, резко сократилась численность этнических венгров в составе полицейских сил.
The attackers were estimated to number more than 10,000 men. Численность наступавших войск, по оценкам, составляла более 10000 человек.
The number of foreigners living in Germany had gone up. Численность иностранцев, проживающих в Германии, увеличилась.
Thailand was also committed to increasing the number of women at decision-making levels in the economic, social and political spheres. Кроме того, Таиланд решительно настроен увеличивать численность женщин на руководящих постах в экономической, социальной и политической сферах.
Subsequently, the civilian police strength can be further reduced to 250, which is the minimum number necessary. Впоследствии численность гражданской полиции может быть дополнительно сокращена до 250 человек, что является минимально необходимым количеством.
The number of general practitioners and midwives working exclusively in primary health centres stood at 1,699 and 1,246 respectively. Численность врачей общей практики и акушерок только в центрах первичного медицинского обслуживания составляет 1699 и 1246 человек, соответственно.
The number of prisoners has been constantly on the rise in Slovenia for several years. На протяжении нескольких лет численность заключенных в Словении постоянно возрастает.
The number of prisoners serving sentences is growing annually. Из года в год возрастает численность заключенных, отбывающих приговоры.
Statistical data eloquently reflects the falling number of children. Имеющиеся статистические данные наглядно показывают, что численность детей сокращается.
The number of other components increased by 3,711 persons. Численность других компонентов населения увеличилась на З 711 человек.