The Frente Polisario and the host Government estimate the number of refugees at 165,000. |
По оценкам Фронта ПОЛИСАРИО и правительства принимающей страны, численность беженцев составляет 165000 человек. |
For instance, the number of consultants in the field has greatly multiplied. |
Так, многократно возросла численность консультантов, работающих на местах. |
The quantity of freshwater used by households during a year (or daily) divided by the number of the population. |
Объем пресной воды, используемый домашними хозяйствами за год (или в день) разделенный на численность населения. |
However, thanks to the measures that have been adopted, the number of women registered as unemployed is slowly falling. |
Вместе с тем, благодаря принимаемым мерам численность женщин, зарегистрированных безработными, постепенно сокращается. |
However, the number of women in that sector continues to decline. |
При этом численность женщин в отрасли продолжает снижаться. |
The number of women parliamentarians in the Regional Councils has shown a significant and notable increase through time. |
Со временем численность женщин в региональных советах существенно увеличилась. |
The number of older women living in less developed regions will increase by 600 million within the period 2010 to 2050. |
Численность пожилых женщин, проживающих в менее развитых регионах, увеличится на 600 млн. человек в период 2010-2050 годов. |
These efforts were especially challenging at a time when the number of hungry and malnourished people exceeded 1 billion for the first time. |
Это было особенно сложно в то время, когда численность голодающих и недоедающих впервые превысила уровень в 1 миллиард человек. |
Average monthly number of pregnancy and childbirth benefit recipients |
Среднемесячная численность получателей помощи в связи с беременностью и родами (человек). |
Needless to say, the number of women scientists remains low. |
Естественно, что численность женщин-ученых остается незначительной. |
The number of consumers is increasing among young women, aged 18 to 24 years. |
Увеличивается численность потребителей алкоголя среди молодых женщин в возрасте от 18 до 24 лет. |
The number of women in these key positions of power is still low, as reflected in figure 11. |
Численность женщин на таких ключевых должностях по-прежнему невелика, что отражено в диаграмме 11. |
After World War II, the number of German people decreased significantly. |
После второй мировой войны численность немцев существенно снизилась. |
The number of Zimbabwean refugees in South Africa was in fact only 23,000; however, asylum-seekers represented a different category. |
В действительности численность зимбабвийских беженцев в Южной Африке составляет всего 23 тыс. человек, но лица, ищущие убежище, относятся к иной категории. |
No one had the authority to guess the number of asylum-seekers in a host country. |
Ни у кого нет права наугад определять численность лиц, ищущих убежище, в той или иной принимающей стране. |
The number of troops deployed had obviously increased as the scope of missions widened, with serious financial implications. |
Очевидно, что численность развертываемых войск увеличивается по мере расширения масштабов деятельности миссий, что влечет за собой серьезные финансовые последствия. |
According to the delegation, the number of associations was constantly rising. |
Согласно делегации, численность таких объединений неуклонно растет. |
Currently, the number of Peruvian migrants was estimated at 3 million, or about 10 per cent of the population. |
Сегодня численность перуанских мигрантов составляет, по оценкам, 3 млн. человек, или около 10 процентов населения страны. |
Over the preceding decade, the number of slum-dwellers had increased by millions each year. |
За прошедшее десятилетие численность обитателей трущоб с каждым годом увеличивалась на миллионы. |
In the last eight years, the number of young people and children who are now exercising their right to education has grown. |
За последние восемь лет численность молодежи и детей, которые осуществляют свое право на образование, возросло. |
In the total number of international forces engaged in Afghanistan, the contribution of Montenegro is symbolic. |
Учитывая общую численность развернутых в Афганистане международных сил, вклад Черногории является символическим. |
The number of chronically hungry people has risen in recent years to some one billion. |
За последние годы численность хронически голодающих людей увеличилась до одного миллиарда. |
The number of hungry people has risen above 1 billion for the first time ever. |
Численность людей, страдающих от голода, впервые превысила 1 миллиард человек. |
Population growth also increases the number of people vulnerable to climate-related natural disasters and other impacts. |
В результате роста населения также увеличивается численность людей, уязвимых перед лицом вызываемых изменениями климата природных катастроф и других явлений. |
In 2008, the number of municipalities increased to 5,564 and the target audience reached 34,571,439 women. |
В 2008 году число муниципалитетов достигло 5564, а численность целевой аудитории составила 34571439 женщин. |