Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
The staff handling it, insufficient in number for the huge workload, is part of the Registry, although the Section has some I-IF staff with language skills and language assistants who are able to summarize and briefly describe documents in several languages. Занимающиеся переводом сотрудники, численность которых недостаточна для столь огромного объема работы, входят в состав секретариата, хотя в Секции имеется несколько сотрудников БИИ со знанием языков и несколько младших сотрудников по лингвистическим вопросам, которые могут резюмировать и аннотировать документы на нескольких языках.
The estimated number of people with disabilities was 1,053,000 as of 1995, and among them 501,000 were registered as people with disabilities as of March 1998. По состоянию на 1995 год численность инвалидов в стране оценивалась в 1053000 человек, из них по состоянию на март 1998 года в качестве инвалидов было официально зарегистрировано 501000 человек.
While it was gratifying that, between the first and the third annual conferences, the number of States parties had grown from 44 to 63, efforts should still be redoubled to encourage more countries to join the Protocol. И хотя можно испытывать удовлетворение в связи с тем, что в период между первой и третьей ежегодными конференциями численность государств-участников возросла с 44 до 63 государств, необходимо тем не менее удвоить усилия, с тем чтобы побудить присоединиться к Протоколу еще большее число стран.
However, the number of adults per year served by these campaigns declined sharply, i.e., from a peak of more than 190,000 in 1980, to fewer than 30,000 annually in the early 1990s (UNESCO/UNICEF/NUMED, 1993). Однако годовая численность взрослых, охваченных этими кампаниями, резко сократилось, то есть этот показатель с максимального значения более чем 190 тыс. человек в 1980 году упал до менее чем 30 тыс. человек в год в начале 1990-х годов (ЮНЕСКО/ЮНИСЕФ/НУМЕД, 1993 год).
Parties that have opted for an "employee approach" to selecting facilities should use column 2 of annex I, which sets the thresholds for the number of employees for the activities required to report to the PRTR. Стороны, выбравшие для отбора объектов подход, ориентированный на численность работников, должны использовать колонку 2 приложения I, в которой приводятся показатели пороговой численности работников для видов деятельности, по которым требуется представлять отчетность для РВПЗ.
The Special Rapporteur could not verify the number of teachers in 1999 because the process of registering teachers on the payroll has not been completed, but the ceiling for their recruitment is apparently set at 94,300 under the public service hiring freeze. В 1999 году Специальный докладчик не могла узнать точного количества учителей, поскольку процесс их регистрации не был завершен, но, как представляется, в соответствии с решением о замораживании найма на гражданскую службу их максимальная численность установлена на уровне 94300 человек.
Though the number of deaths from armed conflict has fallen during the past two decades,, the tally of combat deaths does not adequately represent the true human costs of conflict. Хотя за последние 20 лет количество жертв вооруженных конфликтов сократилось, численность боевых потерь не в полной мере отражает подлинные цифры людских потерь в результате конфликтов.
While the global refugee population has dropped by 20 per cent over the past three years, the number of internally displaced persons declined only by a modest six percent in 2005, despite resolution of long-standing conflicts and significant return movements. В то время как совокупная численность беженцев во всем мире за последние три года снизилась на 20 процентов, количество внутренне перемещенных лиц в 2005 году снизилось на какие-то шесть процентов, и это несмотря на урегулирование затянувшихся конфликтов и заметные масштабы возвращения людей в свои родные места.
Persons living in this situation number 672,391, or 26.46 per cent of the total rural population and 13.13 per cent of the total population of El Salvador. Их численность достигает 672391 человека, что составляет 26,46% от всего населения сельской местности, или 13,13% от всего населения страны.
In 1997-98, the number of pupils in the second stage of basic education stood at 1,008,000 compared with 863,000 in 1993-94, an increase of 16.8 per cent. В 1997/98 учебном году школы второй ступени посещали 1008000 учащихся против 863100 в 1993/94 учебном году, т.е. их численность возросла на 16,8%.
Since the number of full-time active personnel is still not affordable, the concept of an active reserve force, proposed by SFOR, is being introduced, although it has not yet been politically approved. Поскольку содержать установленную численность регулярных действующих сил государство пока еще не может себе позволить, в настоящее время вводится предложенная СПС концепция резерва первой очереди, хотя она еще и не получила политической поддержки.
The overall number of foreign students is not high, but these students are nonetheless present in 34.4 per cent of academic institutions and have considerable impact on school organization and on the life environment of Italian children. В совокупности численность иностранных учащихся не так уж велика, однако они в той или иной мере представлены в 34,4% учебных заведений, что в значительной мере сказывается на организации учебного процесса и на обстановке, в которой происходит становление и развитие итальянских детей.
Additional requirements of $113,000 are also proposed for the deployment of four additional military liaison officers and the rotation of military liaison officers, bringing the total number of military liaison officers to 42. Дополнительные потребности в размере 113000 долл. США также обусловлены размещением четырех дополнительных офицеров связи и ротацией офицеров связи, общая численность которых доводится до 42 человек.
After the two reorganizations of the Secretariat, a number of subprogrammes were significantly reformulated; it is not possible to precisely follow the shifts in resources for all activities. в ЕЭК численность сотрудников для подпрограммы 16.4 «Экономический анализ» сократилась на 30 процентов, при этом объем деятельности несколько увеличился.
Goskomstat estimates that in 2000 this increase amounted to 600,000 compared with 200,000 in 1999; the absolute number of people employed in the economy was 64.6 million. По оценке Госкомстата России в 2000 г. рост составил 0,6 млн. человек против 0,2 млн. в 1999 г; абсолютная численность занятых в экономике достигнет 64,6 млн. человек.
In 2000, the overall number of orphans was 662,500, of whom more than 72 per cent were being brought up by a family (329,000 were in the care of guardians or custodians, and 153,500 in adoptive families). В 2000 г. общая численность детей-сирот составляла 662,5 тыс. человек, из которых более 72,8% воспитывалось в семье (329,0 тыс. детей под опекой или попечительством, 153,5 тыс. детей в семьях усыновителей).
The number of persons enrolled increased by 130%, from 14,156 in 1981 to 32,539 in 1994. Численность обучающихся грамоте возросла на 130%, увеличившись с 14156 человек в 1981 году до 32539 человек в 1994 году.
In the academic year 1997/98 the number increased to 114 students, while during the year 1998/99,112 students were admitted; during the 1999/2000 year, 179 students were admitted. В 1997/98 учебном году их численность возросла до 114 человек, в 1998/99 году было принято 112 абитуриентов, а в 1999/2000 году - еще 179.
Nevertheless, the number of people without services increased by some 39 million, and 98 million urban dwellers still lack such access. Тем не менее численность людей, не имеющих доступа к услугам, возросла примерно на 39 миллионов человек, при этом 98 миллионов городских жителей все еще не имеют доступа к таким услугам.
At that 73. Furthermore, the above-average number of foreigners who are found jobs by employment exchanges also speaks for actual equality in foreigners' access to the labour market. Кроме того, превышающая средние показатели численность иностранцев, находящих работу по линии службы обмена рабочей силой, также свидетельствует о фактическом равноправии иностранцев с точки зрения доступа к рынку труда.
When the number of staff serving with peacekeeping missions are excluded from the population of staff with appointments of one year or more, the representation of women over the past year shows a slight improvement from 37.7 to 38.0 per cent. Если общая численность сотрудников, имеющих назначения сроком на один год или более, не учитывает количество сотрудников в составе миссий по поддержанию мира, наблюдается незначительное повышение показателя представленности женщин, возросшего за прошедший год с 37,7 до 38,0 процента.
The total number of staff fluctuated from two in 1988 to four in 1994 with a high of six from 1991 to 1993. Общая численность персонала колебалась от двух человек в 1988 году до четырех человек в 1994 году, а в период с 1991 по 1993 год она достигала шести человек.
The number of troops had risen even more dramatically, from 15,000 troops, civilian police and military observers to 37,000 uniformed personnel in the field, with proposals for a further 5,500 currently under consideration. Общая численность участвующих в операциях воинских и других контингентов возросла в еще большей степени - с 15000 военнослужащих, сотрудников гражданской полиции и военных наблюдателей до 37000 человек, при этом в настоящее время рассматриваются предложения об увеличении их числа еще на 5500 человек.
In 1998 the total number of foreigners in the country with a valid residence permit had stood at 719,647, an 18 per cent increase over 1997, which had prompted measures to ensure the full social integration of such persons. В 1998 году общая численность иностранцев, имеющих действующее разрешение на жительство в стране, составляла 719647 человек, что на 18% больше, чем в 1997 году, и это повлекло за собой принятие мер для обеспечения полной социальной интеграции таких людей.
Native Virgin Islanders were a minority in the 1980 and 1990 censuses, but were a majority again by 1995, as children of the immigrant population raised the number of native-born. При проведении переписей населения в 1980 и 1990 годах коренные виргинцы составляли меньшинство, однако к 1995 году вновь превратились в большинство: численность коренного населения возросла за счет детей, родившихся у иммигрантов.