Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
Table II. indicates the total number of military, police and civilian personnel at peacekeeping missions as well as support account staff. В таблице II. указана общая численность военного, полицейского и гражданского персонала в миссиях по поддержанию мира, а также сотрудников, должности которых финансируются со вспомогательного счета.
On 31 December 2008, that number was 10,648, compared with 11,675 inmates in January of the same year. 31 декабря 2008 года численность заключенных составила 10648 по сравнению с 11675 в январе того же года.
The number of women using public library services has been rising steadily, as the following table shows: Численность женщин, пользующихся услугами публичных библиотек, продолжает увеличиваться, как явствует из следующей таблицы:
The number of authors contributing site content and their physical locations; численность авторов информационного наполнения сайта и их физическое местонахождение;
Though the men were small in number, the impact of the sight of them provided a significant reassurance to the people of East Timor. Несмотря на незначительную численность этого подразделения, воздействие, которое оказало их присутствие, стало убедительной гарантией безопасности для народа Восточного Тимора.
The total number of civilian staff will be reduced to 204 for the period from February to March 2009, reflecting a reduction of 105 positions. Общая численность гражданского персонала на период с февраля по март 2009 года сократится до 204, что отражает сокращение 105 должностей.
Another way of assessing the number of employed and unemployed is to conduct a population employment survey by conducting public opinion surveys concerning the issue of employment. Другой способ оценить численность занятых и безработных состоит в проведении обследований занятости населения с помощью опросов общественного мнения по вопросам занятости.
The number of persons who studied on their own initiative decreased by 200 per cent, which had an impact on the general decline in training. Численность лиц, обучающихся по собственной инициативе, сократилась на 200%, что привело к общему свертыванию обучения.
Projected number of smokers, 2020 and 2050 Прогнозируемая численность курящих, 2020 и 2050 годы
The number of troops, military observers and civilian police personnel involved has now risen to about 40,000, from approximately 15,000 barely a year ago. Численность войск, военных наблюдателей и персонала гражданской полиции, участвующих в таких операциях, в настоящее время возросла примерно до 40000 по сравнению с лишь 15000 год назад.
The total number of the displaced is 40,900 persons, harboured in the following camps: Здесь общая численность перемещенных лиц составляет 40900 человек, размещенных в следующих лагерях:
The problem becomes even more complex when we consider that the number of the employed, compared to that of the pre-war period, has decreased. Проблема становится еще более сложной, если учесть, что численность работающих уменьшилась по сравнению с предвоенным периодом.
(c) The number of landless peasants; and с) численность безземельных крестьян; а также
Other estimates ranged from 65,000 to 150,000 of whom a substantial number are reported to have been moved by the Taliban forces to Jalalabad and Kabul. Согласно другим оценкам, численность перемещенных лиц составляет от 65000 до 150000 человек, значительная часть которых, по сообщениям, были перемещены силами движения "Талибан" в Джалалабад и Кабул.
There is also a significant number of displaced persons inside the Republic of Chechnya -some 170,000 in a total population estimated at 550,000. Значительное число перемещенных лиц находится также на территории Чеченской Республики - около 170000 человек, в то время как общая численность населения составляет, по оценкам, 550000 человек.
This change in structure has resulted in the Division's continuing ability to support these activities with the limited number of officers and support staff at its disposal. Благодаря этому изменению Отдел может продолжать оказывать поддержку в осуществлении указанной деятельности, имея ограниченную численность сотрудников и вспомогательного персонала.
Certain revitalization occurred in 1999 when the growth index as compared with 1998/1997 amounted to 1.04 and the number of passengers carried practically reached the 1997 level. Некоторое оживление данной деятельности произошло в 1999 году, когда коэффициент роста по сравнению с 1997-1998 годами составил 1,04, а численность перевезенных пассажиров практически достигла уровня 1997 года.
The total number of persons with disabilities is about 600 million, including 385 million persons of working age. Общемировая численность инвалидов достигает примерно 600 млн., причем 385 млн. из них находятся в трудоспособном возрасте.
There are now a much greater number of new residents - mostly mothers and children - who are largely unfamiliar with Hong Kong's way of life. В настоящее время численность новых постоянных жителей значительно возросла, в основном это женщины и дети, которые преимущественно не имеют представления о том, как люди живут в Гонконге.
(annual average number; thousand) (среднегодовая численность в тыс. человек)
(a) The average statistical number of the staff а) средняя статистическая численность персонала;
Like the other minority communities, they include an unknown number of persons who have acquired other nationalities, particularly United States nationality. Подобно другим общинам меньшинств, в эту общину входят лица, которые приобрели гражданства других государств, в частности гражданство Соединенных Штатов Америки, причем численность этих лиц неизвестна.
He wished to know whether the number of persons held in administrative detention had remained low following the drastic reduction mentioned in paragraph 54 of the report. Он хотел бы знать, по-прежнему ли сохраняется низкая численность лиц, задержанных в административном порядке, после резкого сокращения их числа, упомянутого в пункте 54 доклада.
The number of persons working in the unofficial sector for whom this kind of employment is the only source of income is estimated to be 7.5 million. Численность занятых в неформальном секторе, для которых этот вид деятельности является единственным источником дохода, составляет оценочно около 7,5 млн. чел.
During the last five years, a 42 per cent increase in the number of persons attending post-secondary education was observed. За последние пять лет численность учащихся в системе продолженного среднего образования возросла на 42%.