Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
Since the beginning of 2010, the number has fallen by 2,772. С начала 2010 года численность осужденных сократилось на 2772.
The number of general education schools is shown in table 23. Численность общеобразовательных школ в Кыргызстане представлена в таблице 23.
At the time of finalisation, all the projects transcended both the indicators proposed and the number of target group. К моменту завершения по всем проектам были превышены как предложенные показатели, так и численность целевой группы.
The number of persons of concern in the Americas is expected to increase in 2013. Ожидается, что в 2013 году численность подмандатных лиц в Северной и Южной Америке увеличится.
In England and Wales, the number of young people in custody has fallen significantly over recent years. В Англии и Уэльсе численность подростков, находящихся в пенитенциарных учреждениях, в последние годы значительно снизилась.
Since 2000, the number of convicts and detainees in penal institutions and remand centres has fallen by 70,000. С 2000 года численность осужденных и заключенных в учреждениях исполнения наказаний и следственных изоляторах уменьшилась на 70 тыс. человек.
The high number of refugees remains a challenge to the Government of Botswana, given the resource constraints. Высокая численность беженцев по-прежнему является сложной проблемой для правительства Ботсваны, учитывая ограниченность его ресурсов.
The number of troops should also be verified before any payment was made. До начисления любых платежей должна также проверяться фактическая численность войск.
Mr. Zan (Myanmar) said that the number of poor continued to rise in least developed countries. Г-н Зан (Мьянма) говорит, что численность малоимущего населения в наименее развитых странах продолжает расти.
For example, the absolute number of poor people rose in South Asia and in sub-Saharan Africa between 1990 and 2005. Например, в Южной Азии и в Субсахарской Африке абсолютная численность бедноты с 1990 по 2005 год увеличилась.
The total number of international forces deployed did not change significantly. Общая численность развернутых в стране Международных сил не претерпела сколь-либо существенных изменений.
The number of people displaced within their own country by armed conflict currently stands at approximately 25 million. Численность лиц, перемещенных внутри своей собственной страны в результате вооруженных конфликтов, в настоящее время составляет порядка 25 млн. человек.
The number of troops assembled for inclusion into the Joint Integrated Units has reached 77 per cent of the expected total. Численность военнослужащих в районах сбора, которые должны войти в состав совместных сводных подразделений, достигла 77 процентов от общего ожидаемого уровня.
The number of patients in developing countries with access to antiretroviral HIV/AIDS treatment has multiplied in recent years. Численность пациентов в развивающихся странах, имеющих доступ к лечению ВИЧ/СПИДа с использованием антиретровирусных препаратов, за последние годы выросла в несколько раз.
However, the number of women participating in decision-making at the local level remained low. Вместе с тем численность женщин, участвующих в процессе принятия решений на местах, по-прежнему находится на низком уровне.
In number, men predominate in postgraduate education. В сфере послевузовского образования численность мужчин преобладает.
Although there was an unemployment problem, the demand for foreign workers was much more than the number of people seeking employment. Несмотря на существование проблемы безработицы, спрос на иностранных рабочих значительно превышает численность лиц, ищущих работу.
The number of health staff also increased between 2002 and 2006 (Table 12.2). В период с 2002 по 2006 год численность медицинского персонала также увеличилась (см. таблицу 12.2).
There is also need to increase the number and proportion of female health workers in rural and remote areas. Кроме того, необходимо увеличить численность и процентную долю женщин среди медицинского персонала, работающего в сельских и удаленных районах.
Every year, the home offers services to about 26500 visitors, and their annual number has increased by 10 % annually. Ежегодно это убежище предоставляет услуги примерно 26500 посетителям сайта, и их численность ежегодно увеличивается на 10 процентов.
The total absence of women judges, especially given the number of women in the legal profession, was surprising. Вызывает удивление полное отсутствие судей женского пола, особенно если принять во внимание численность женщин-юристов.
The number of staff was reduced from 54 to 33 and training was stepped up. Численность сотрудников была сокращена с 54 до 33 человек, для которых стали организовываться курсы повышения квалификации.
The Board noted that there was no change in the total number of staff during the biennium. Комиссия отметила, что общая численность персонала в рассматриваемом двухгодичном периоде не увеличилась.
The total number of Central African refugees now stands at 104,000. Общая численность беженцев из Центральноафриканской Республики составляет сегодня 104000 человек.
According to the Syrian report, the number of settlers has increased and existing settlements have expanded. Как явствует из доклада Сирии, численность поселенцев возросла, а существующие израильские поселения были расширены.