Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
Average number from 1 July to 31 August 1991. Средняя численность с 1 июля по 31 августа 1999 года.
inadequate staff (number, training level, motivation, turn-over) не отвечающий требованиям персонал (численность, уровень подготовки, мотивация, текучесть кадров);
There has also been an increase in the number of able-bodied people over the age of 40. Выросла также численность трудоспособного населения в возрасте свыше 40 лет.
The build up of multinational forces will continue through to the end of October, when the total force will number around 7,500 personnel. Развертывание многонациональных сил будет продолжаться до конца октября, когда их общая численность составит около 7500 человек.
Migrant workers, predominantly Chinese and Filipino, are increasing in number, particularly in the garment industry. В различных отраслях экономики, и в особенности в швейной промышленности, растет численность трудящихся-мигрантов, главным образом китайцев и филиппинцев.
Moreover, the relatively small number of women working in the field severely limits experience-sharing activities. Кроме того, относительно небольшая численность женщин, работающих на местах, серьезным образом ограничивает возможности обмена опытом.
However, the estimate of the number of local personnel required at these sites has been lowered. Вместе с тем необходимая для каждого пункта численность местного персонала была снижена.
Delay in port clearance of prefabricated accommodations and higher number of personnel than estimated. Задержка с портовой очист-кой сборных жилых модулей и более высокая численность персонала по сравнению с предусмотренной в смете.
It is therefore incumbent on the Secretariat to ensure the most rational and effective use of the limited number of qualified and experienced staff available. Поэтому Секретариат обязан обеспечивать наиболее рациональное и эффективное использование имеющегося квалифицированного и опытного персонала, численность которого ограничена.
It is difficult to determine their exact number. Численность внутренних переселенцев определить очень сложно.
The number of new cases of HIV and hepatitis infection has also decreased dramatically. Значительно снизилась и численность новых случаев заражения ВИЧ и гепатитом.
If allowance is made for occasional drug users, the real number of users is 10 times greater. Если учитывать случайных потребителей наркотиков, то реальная численность потребляющих наркотики увеличивается в десять раз.
By all indications, the projected number of people in Angola requiring substantial humanitarian assistance will essentially remain the same. По всем признакам, предполагаемая численность лиц в Анголе, нуждающихся в существенной гуманитарной помощи, останется в целом неизменной.
The estimation of the number of street children is between 1,500 and 5,000, the majority being concentrated in Guatemala City. По оценкам, численность беспризорных детей составляет от 1500 до 5000 человек, причем большинство концентрируется в городе Гватемала.
According to the most recent information obtained by the Special Rapporteur, the number amounts to 19,380 persons. Согласно последней информации, полученной Специальным докладчиком, их численность составляет 19380 человек.
Some governmental authorities, however, estimate the number of missing to be closer to 30,000. Однако, по оценкам некоторых правительственных органов, численность пропавших без вести лиц составляет около 30000 человек.
It is estimated that the total number of beneficiaries was 4 million. Согласно оценкам, численность получателей составила в общей сложности 4 миллиона человек.
Barbados has identified a system of appointing a number of youth commissioners responsible for motivating, mobilizing and channelling 80,000 young people. В Барбадосе определена система назначения комиссаров по делам молодежи, ответственных за стимулирование, мобилизацию и ориентацию молодежи, численность которой составляет 80000 человек.
With rapid growth the number of poor people and the incidence of poverty have continued to drop sharply in the region. В условиях быстрого роста в регионе резко сократилась численность малоимущего населения и распространенности нищеты.
The exact number of such personnel will be determined by the United Nations taking into account the practical requirements. Точная численность такого персонала будет определена Организацией Объединенных Наций с учетом практических потребностей.
A detailed survey conducted during the reporting period has indicated that these communities now number 487 and 191 respectively. Результаты проведенного в течение отчетного периода подробного обследования свидетельствуют о том, что численность этих общин составляет, соответственно, 487 и 191 человек.
During the same period, the number of poor people worldwide increased by 17 per cent. За этот же период численность малоимущего населения в мире возросла на 17%.
In the light of the increased number of complaints, UNIKOM has stepped up its patrols in the DMZ. С учетом увеличения количества жалоб ИКМООНН увеличила численность своих патрулей в ДЗ.
There are 26 civilian police monitors, and civilian personnel number 168. Число гражданских полицейских наблюдателей составляет 26 человек, а численность гражданского персонала - 168 человек.
The number of civilian police monitors is 26, and the authorized strength of the civilian component is 168. Число гражданских полицейских наблюдателей составляет 26 человек, а санкционированная численность гражданского компонента - 168 человек.