Gutta-percha parties have been filled with people, number is finished with hundreds thousand person. |
Гуттаперчевые партии были наполнены народом, численность доведена до сотен тысяч человек. |
There has been a slight decrease in the number of women working full-time. |
Несколько уменьшилась численность женщин, работающих полный рабочий день. |
For the period from 1993 to 2007, the total number of HIV-infected persons reported was 255. |
В 19932007 годах общая численность ВИЧ-инфицированных граждан составляла 255 человек. |
The number of zander specimens assessed for the Ural River in 1999 amounted to 41147, commercial stock was estimated as 7.64 thousand tons. |
Численность колеблется по годам, что связано со вступлением в промысел урожайных и неурожайных поколений. Основными факторами, влияющими на численность популяции судака, являются: уровень моря, объем пресноводного стока, кислородный режим вод Северного Каспия, нерациональный промысел и браконьерство. |
The number of Afghan Public Protection Force personnel currently stands at 13,407. |
Численность личного состава Афганских сил по защите населения составляет в настоящее время 13407 человек. |
Since 1995, the number of blacktip sharks taken by recreational anglers in the United States has approached or surpassed the number taken by commercial fishing. |
С 1995 года число акул, пойманных в США рыболовами-любителями, приблизилось или даже превысило численность добычи коммерческого промысла. |
Although the total number of mine/UXO casualties is not precisely known, the LIS reported the number of survivors to be as high as 2,344. |
Хотя общее число потерь от мин/НРБ точно не известно, отчет об ОВНМ показал, что численность выживших жертв составляет ни мало ни много 2344 человека. |
The number of service units rose from 23,588 to 24,793 and the number of large snacks provided from 796,200 to 815,399. |
Общая численность пунктов обслуживания возросла с 23588 до 24795, а количество выданных дополнительных рационов питания увеличилось с 796200 до 815399. |
However, the number of prisoners elsewhere had not declined, as the number of persons being convicted was steadily rising. |
В других исправительных учреждениях число задержанных лиц, однако, не уменьшилось, поскольку постоянно возрастает численность содержащихся под стражей осужденных лиц. |
In sub-Saharan Africa the number of undernourished people increased by 26 million and the number of malnourished children increased over the same period. |
В странах Африки к югу от Сахары численность населения, страдающего от истощения, увеличилась на 26 миллионов и за тот же период произошел рост числа недоедающих детей. |
Based on the figures for 2004, the number of recipients of State benefits was 534,000, of whom 280,000 were women (or 53.3 per cent of the total number). |
По итогам 2004 года численность получателей госпособий составила 524 тыс. человек, из них 280 тыс. женщин (или 53,5 процента от общей численности). |
While generally seats are allocated on the basis of the number of people, 'Nations, Nationalities and Peoples' that do not meet the number requirement shall have special representation in HPR. |
Хотя, как правило, места распределяются с учетом численности населения, в отношении наций, национальностей и народов, чья численность не достигает необходимого уровня, действует особое положение, касающееся их представительства в СНП. |
The number of full-time employees* earning MMW against the number of full-time employees by sector, October 2003 - 2007. |
Численность работников, занятых полную рабочую неделю и получающих ММЗП, в сравнении с общей численностью работников, занятых полную рабочую неделю, по секторам (октябрь 2003 года - 2007 год). |
12th Army Intelligence painted a less optimistic picture, but also underestimated the number of British Commonwealth forces and the number of Greek troops who had been evacuated from the mainland. |
Разведка 12-й армии нарисовала менее оптимистичную картину, однако она также значительно приуменьшила численность гарнизона и эвакуированных с материка войск. |
However, the number of female candidates has continued to increase as has the number of male candidates. |
Тем не менее в стране продолжает расти численность кандидатов-женщин наряду с ростом численности кандидатов-мужчин. |
The CIA World Factbook puts the number of Pen-sheng-jen at 84% and the number of "mainlanders" at 14%. |
Справочник ЦРУ по странам мира указывает численность пэньшэнцзэнь 84 %, а число вайшэнцзэнь 14 %. |
The merger of local government areas in the east of Iceland has resulted in a reduction of this number by 1, so that there are now 26 administrative areas with the same number of district commissioners. |
В результате объединения в восточной части Исландии двух местных органов самоуправления в один число административных районов уменьшилось в настоящее время до 26 и соответствующим образом уменьшилась также численность окружных комиссаров. |
The number of households is 11,166 and the average number of members per household is 2.4 people. |
По состоянию на 2000 год, численность семей составляла 11166, и в среднем каждая семья состояла из 2,4 человека. |
The varying numbers of such personnel determine the size of the proposed gymnasium and lounge/library facilities and the number of items they contain. |
Различная численность такого персонала определяет оснащение и площадь предлагаемого спортзала, гостиной/библиотеки. |
The international police are not quite up to the authorized number. |
Численность сил международной полиции ниже санкционированного уровня. |
The number of students with special needs in the schools totals 2095 of whom 50.17 percent are female. |
Общая численность учащихся со специальными потребностями достигает в школах 2095 человек, из которых женщины составляют 50,17 процента. |
During the 19th century, this number doubled to 17,559 in 1890. |
В течение 19 столетия численность населения удвоилась и составила 17559 в 1890 году. |
The total number of forces allocated to the encirclement of the Red cavalry reached 10,000-11,000. |
Общая численность сил, выделенных для окружения конницы красных, достигала 10-11 тыс. человек. |
Estimates put their number at around 1,200. |
Их общая численность предположительно достигает около 1200 человек. |
The total number of blue wildebeest is estimated to be around 1,550,000. |
Согласно последним оценкам, численность голубого гну составляет около 1550 тыс. особей. |