Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
With the withdrawal of United States ground troops at the end of 2011, the overall number of contractors has fallen. В связи с выводом сухопутных войск Соединенных Штатов Америки из страны в конце 2011 года совокупная численность персонала подрядчиков сократилась.
The currently authorized number of military and police advisers has also been revised downwards. Нынешняя утвержденная численность военных и полицейских советников также была пересмотрена в сторону сокращения.
The Department of Management had not determined the number of subject matter experts required for the current operational needs of the Umoja project. Департамент по вопросам управления не определил численность профильных экспертов, требуемых для текущих оперативных потребностей проекта «Умоджа».
It is proposed to increase the number of Government-provided personnel by 38 Corrections Officers. Предлагается увеличить численность персонала, предоставляемого правительствами, на 38 сотрудников по исправительным учреждениям.
By June 2010 the number of deployed military personnel reached 96 per cent of the total authorized strength. К июню 2010 года численность развернутых военнослужащих достигла 96 процентов от общей утвержденной численности.
The number of forum members and the number of Aarhus members in each forum are indicated by a range. Численность участников форума и численность участников Орхусского процесса в каждом форуме указаны диапазоном значений.
Greater attention had also been given to protecting reproductive health and providing necessary information on family planning, which had led to a decrease in the number of abortions and a rise in the number of women using modern contraceptive methods. Все больше внимания уделяется также охране репродуктивного здоровья и предоставлению необходимой информации по планированию семьи, благодаря чему уменьшилось число абортов и возрастает численность женщин, использующих современные средства контрацепции.
Compared to the Fourth National Population Census in 1990, the number of households increased by 71.46 million, while the number of persons per household decreased by 0.52 person. По сравнению с данными четвертой национальной переписи 1990 года количество домохозяйств выросло на 71,46 млн., в то время как численность одного домохозяйства уменьшилась на 0,52 человека.
The total number of economically active people rose by 1900, while the number of economically active women fell by 7200. Общая численность экономически активного населения увеличилась на 1900 человек, в то время как число экономически активных женщин снизилось на 7200 человек.
The absolute number of women increased by 68 % in the same time due to an increase in the number of new study places in science and technology. В тот же период благодаря росту числа новых учебных мест на факультетах естественных наук и технологии абсолютная численность женщин возросла на 68 процентов.
International organizations had grown in number and complexity and were undertaking an unprecedented range of activities in an increasing number of fields in cooperation with many more actors. Численность международных организаций растет, они становятся все более сложными по структуре и ведут беспрецедентную по своему размаху деятельность во все новых и новых областях в сотрудничестве с еще большим числом участников.
One hypothesis is that the number of own-account workers is only slowly decreasing and that even the number of hours worked can remain stable in a crisis, but that the decrease in revenue exceeds both. Согласно одной гипотезе, в условиях кризиса численность самостоятельно занятых работников снижается весьма медленно и даже количество отработанных ими часов может оставаться стабильным, однако их доходы уменьшаются более высокими темпами, чем оба этих показателя.
If they do, the number of foreign workers invited is reduced to 70 per cent of the total number of individuals invited from abroad. Если таковые имеются, то численность приглашаемой иностранной рабочей силы уменьшается в размере 70 процентов от общего числа приглашаемых лиц из-за рубежа.
Q.. Please indicate the number and the nationalities of the asylum-seekers who applied for refugee status the past five years and the number of accepted applications. Просьба указать численность и гражданство просителей убежища, которые ходатайствовали о получении статуса беженца в течение последних пяти лет, а также число удовлетворенных ходатайств.
Also increased are the number of health manpower revealed by table 14 below on the growth in the number of medical doctors, nurses, health educators, trained traditional birth attendants. Значительно увеличилась численность медперсонала, как об этом свидетельствует нижеприводимая таблица 14 о росте количества врачей, медсестер, медицинских инструкторов, традиционных акушерок.
The annual average number of employed persons is calculated as the arithmetical mean of the number of the employed persons as of 31 March and 30 September. Среднегодовая численность занятых рассчитывается как среднеарифметическое численности занятых лиц на 31 марта и 30 сентября.
While the number of such missions is increasing, the number of French-speaking personnel engaged in those operations is declining, which is causing communications problems on the ground. В то время как количество таких миссий увеличивается, численность франкоязычного персонала, участвующего в этих операциях, снижается, что создает проблемы в области связи на месте событий.
The number of Lao women working in the field of foreign services has increased, but a number of female Ambassador and Consul-General are still modest. Число лаосских женщин, работающих на дипломатической службе, увеличилось, однако численность женщин, занимающих должности послов и генеральных консулов, все еще остается незначительной.
The number of women enrolled at University of Buea is virtually the same as the number of men. В университете Бюеа численность девушек примерно равна численности юношей.
Number reflects total Allied forces on Guadalcanal, not necessarily the number directly involved in the battle. Указана общая численность сил Союзников на Гуадалканале, не все они непосредственно принимали участие в сражении.
The number of people affected by the conflict has more than doubled since the initial humanitarian assessment in March 2012. С момента проведения в марте 2012 года первичной оценки гуманитарного положения численность людей, затронутых этим конфликтом, увеличилась более чем вдвое.
In 2014, there will be no change to the proposed number of positions in the support to the Committee. В 2014 году предложенная численность должностей, связанных с оказанием Комитету поддержки, меняться не будет.
The Mission continues to review its staffing levels to ensure that an optimal number of staff are deployed to Mission locations. Миссия продолжает пересматривать штатное расписание с целью оптимизировать численность персонала в своих пунктах базирования.
The number of working poor has continued to decline, although at a slower pace than before the crisis. Численность трудящейся бедноты продолжала снижаться, хотя и более медленными темпами, чем до кризиса.
This brings to 82 the total number of civilian staff deployed in that capacity to team sites throughout Darfur. В результате этого общая численность гражданского персонала, выполняющего эти функции на опорных пунктах на всей территории Дарфура, достигла 82 человек.