Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
According to the administering Power, the 2003 employment survey placed the number of employees in Gibraltar at approximately 15,419, compared to 14,266 in 2002. По данным управляющей державы, обследование в области занятости, проведенное в 2003 году, показало, что численность работающих в Гибралтаре составила приблизительно 15419 человек по сравнению с 14266 в 2002 году.
Table 1 Estimated number of adult illiterates (population age 15 and over) 1990, 2000 and 2015 Предполагаемая численность неграмотного взрослого населения (население в возрасте 15 лет и старше), 1990, 2000 и 2015 годы
The reasons for this increased focus on migration and related issues may vary from one region to another or from country to country, but a common factor is that the number of migrants has been increasing over the years. Причины подобного растущего внимания к миграции и связанным с ней проблемам могут быть разными в зависимости от регионов и стран, однако общий для всех фактор заключается в том, что численность мигрантов ежегодно увеличивается.
Thus, taking into account the estimate given in paragraph 4 of the previous report (A/60/212), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 26,534. Так, с учетом оценки, приведенной в пункте 4 предыдущего доклада (А/60/212), численность перемещенных зарегистрированных беженцев, которые, по данным Агентства, возвратились на оккупированные территории в период с июня 1967 года, составляет 26534 человека.
As a result, the number and origin of the aliens detained by the Austrian authorities had changed, and most of those awaiting deportation were from Africa and the former Soviet Union. В этой связи изменились численность и происхождение иностранцев, помещенных под стражу австрийскими властями: большинство задержанных, ожидающих высылки, являются теперь выходцами из стран Африки и бывшего Советского Союза.
The data submitted in the report were therefore estimates based in particular on the number of persons holding a residence permit or on the mother tongue of persons following classes in Swedish for immigrants. Кроме того, данные, представленные в докладе, являются оценками, опирающимися, в частности, на численность лиц, являющихся обладателями вида на жительство, или на данные о родном языке лиц, которые посещают курсы шведского языка, предназначенные для иммигрантов.
Outside East Asia, the number of people in developing countries struggling to survive on less than $1 a day actually increased during the 1990s, by an average of about 10 million per year. Если не брать Восточную Азию, то численность населения развивающихся стран, которое пытается прожить на менее чем 1 доллар в день, в течение 90-х годов фактически увеличивалась - в среднем на 10 миллионов человек в год.
On the basis of the Secretary-General's plan for expansion of UNMOT, authorized by the Security Council in its resolution 1138, the number of civilian police officers was increased from 2 to 12. В соответствии с планом Генерального секретаря по увеличению численного состава МНООНТ, утвержденным Советом Безопасности в его резолюции 1138, численность гражданских полицейских была увеличена с 2 до 12 человек.
According to information verified by MONUC, as at 11 October, the total number of RPA forces withdrawn from the Democratic Republic of the Congo stood at 20,941. Согласно информации, проверенной МООНДРК, по состоянию на 11 октября общая численность подразделений ПАР, выведенных из Демократической Республики Конго, составила 20941 человек.
We are pleased to see a decrease in the use of mines as well as in the number of new mine victims and countries producing anti-personnel mines. Мы удовлетворены тем, что сокращается использование мин и численность новых жертв в результате использования мин, а также число стран, производящих противопехотные мины.
Excluding China, the number has risen from 880 million in 1987 to 986 million in 1998. Исключая Китай, численность неимущих возросла с 880 млн. человек в 1987 году до 986 млн. человек в 1998 году.
The total number of people on the central treatment list is around 3,400, with around 100 general practitioners and 100 pharmacies involved in this scheme. Общая численность лиц, включенных в основной лечебный список, составляет около З 400 человек, и в рамках данной системы работают около 100 терапевтов и 100 аптек.
This was so up until yesterday, but today the United Nations organs no longer correspond to an international community that has increased in number and whose demands for democratic development have multiplied. Это было актуально вчера, но сегодня органы Организации Объединенных Наций более не отражают реальности международного сообщества, численность которого возросла и в котором все более настоятельными становятся требования о демократическом развитии.
The use of retirees employed in language-related functions increased to a total of 240, which represents a 3 per cent increase over the reported number for the biennium 2002-2003 (233). Численность пенсионеров, использовавшихся для выполнения лингвистических функций, возросла в общей сложности до 240, т.е. увеличилась на 3 процента по сравнению с указанной в отчетности численностью в 2002 - 2003 годах (233).
Moreover, comparative analysis shows that in correlation to its population, Armenia is much more militarized in terms of the number of military personnel and the quantity of armaments. Кроме того, сопоставительный анализ показывает, что в расчете на численность населения Армения значительно более милитаризована в плане численности военнослужащих и количества вооружений.
The members of the Social Forum recommended maintaining the current number of experts and opposed a reduction to five experts, as in the other working groups. Члены Социального форума рекомендовали сохранить нынешнюю численность экспертов и выступили с возражениями в отношении ее сокращения до пяти экспертов, как в других рабочих группах.
The draft strategic plan 2002-2012 of the Ministry of Social Affairs and Labour (MoSAL) indicates that in 1999 the total number of disabled persons in Yemen was 655,145; 58 percent were male and 42 percent female. Как показывает проект стратегического плана Министерства социальных вопросов и труда (МСВТ) на 2002-2012 годы, в 1999 году общая численность инвалидов в Йемене составила 655145 человек; 58 процентов - мужчин и 42 процента - женщин.
The number of people in employment in the county had risen by 7.5 per cent in 2005. Численность занятых в стране выросла в 2005 году на 7,5%.
During their inspections, the labour inspectors indicated the points that would be checked during subsequent visits, and also verified the number of foreign workers at the workplace. В ходе своих инспекций представители этих служб отмечают те моменты, которые будут проверяться в ходе последующих посещений, а также уточняют численность иностранных трудящихся на рабочих местах.
) Total number of children; age classification as of 1st September 2004 according to the population register ) Общая численность детей; распределение детского населения по возрастным группам по состоянию на 1 сентября 2004 года согласно системе учета населения.
The number of people in this large group has increased since 2000, by 28 % and by 5 % among women and men, respectively. Численность этой большой группы с 2000 года возросла: число женщин и мужчин увеличилось на 28 процентов и на 5 процентов соответственно.
Between 1961 and 2001, the number of wage earners officially insured under Morocco's National Social Security Fund increased from 284782 to 1100000. С 1961 по 2001 год численность наемных работников, зарегистрированных в Национальном фонде социального обеспечения, увеличилась с 284782 до 1,1 млн. человек.
The number of women entrepreneurs obtaining credit rose from 2 per cent in 1997 to 20 per cent in 2005. Увеличена численность женщин-предпринимателей получивших кредиты с 2 процентов в 1997 году до 20 процентов в 2005 году.
The number of pupils at special elementary schools in some regions of the CR is falling markedly, especially in areas densely populated by the Roma community. В некоторых областях ЧР, особенно в районах преимущественного проживания представителей общин рома, численность учащихся, посещающих специализированные школы, заметно сокращается.
Thanks to Australia's commitment to building women's leadership role, the number of women in Parliament was at an all-time high and included six indigenous women. Благодаря приверженности Австралии делу повышения руководящей роли женщин численность женщин в парламенте является постоянно высокой, и в число его членов входят шесть женщин, принадлежащих к коренному населению.