Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
The number of older persons worldwide was expected to double by 2050, with a higher than average proportion in Latin America and the Caribbean. Ожидается, что к 2050 году численность пожилых людей в мире увеличится вдвое, причем в Латинской Америке и районе Карибского бассейна их доля будет превышать среднемировой уровень.
The number of staff and occupational groups indeed makes mobility more complex and does not allow for rotation as in the United Nations funds and programmes. Численность персонала и количество профессиональных групп действительно усложняют решение задачи обеспечения мобильности и не позволяют осуществлять ротацию, подобную той, которая практикуется в фондах и программах Организации Объединенных Наций.
Moreover, the number of United Nations military personnel in the field has grown to over 70,000 and is expected to increase considerably in the coming year. Кроме того, численность военного персонала Организации Объединенных Наций на местах превысила 70000 человек, и в предстоящий год ожидается ее дальнейший значительный рост.
Legislation in Qatar supports persons with disabilities, and the number of students with disabilities in the regular school system is increasing. Законодательство Катара предусматривает оказание поддержки инвалидам, и численность учащихся-инвалидов в обычных школах растет.
In accordance with the MDGs, by 2015 we should have reduced the number of people living in extreme poverty in developing countries by half. В соответствии с ЦРДТ к 2015 году мы должны вдвое сократить численность людей в развивающихся странах, живущих в крайней нищете.
The new peacekeeping operation in Darfur will increase the total number of United Nations troops to more than 100,000. В результате развертывания новой операции по поддержанию мира в Дарфуре общая численность войск Организации Объединенных Наций составит более 100000 военнослужащих.
Mr. Guo Jiakun (China) said that the number of refugees worldwide had continued to drop and was currently 8.3 million. Г-н Го Цзякунь (Китай) говорит, что численность беженцев во всем мире продолжает сокращаться и в настоящее время составляет 8,3 млн. человек.
At present, the total number of policewomen is: В настоящее время общая численность женщин-полицейских такова:
the number of Estonian citizens: 1140905 Ь) численность эстонских граждан: 1140905
Worryingly, the rate of slum formation was almost the same as that of urban growth, and the global number of slum-dwellers would reach one billion in 2007. Вызывает обеспокоенность то, что трущобы образуются почти такими же темпами, что и рост городов, а общая численность жителей трущоб во всем мире достигнет в 2007 году одного миллиарда человек.
The lower number of police was due to lower average deployment Меньшая численность сотрудников полиции объяснялась более низкой средней фактической численностью личного состава
Since the 2005 report of the Executive Director of UNAIDS (E/2005/59), the number of people living with HIV has continued to grow. Со времени представления доклада Директора-исполнителя ЮНЭЙДС 2005 года (Е/2005/59) численность людей, инфицированных ВИЧ, продолжала увеличиваться.
The number of overexploited, depleted and recovering fisheries stocks appears to have stabilized since the 1990s, but there is little room to withstand additional fishing or other pressures. Численность чрезмерно эксплуатируемых, истощенных и восстанавливающихся рыбных запасов, как представляется, начиная с 90х годов стабилизировалась, однако состояние этих ресурсов таково, что они едва могут выдержать увеличение вылова или действие других негативных факторов.
In year 2002/2003 the total number of both boys and girls enrolled in secondary schools was 549363. В 2002/2003 учебном году общая численность учащихся средних школ составляла 549363 человека.
Since the 1980s the number of foreigners had increased and new problems had arisen, such as interracial marriage and migrant labour. С 80х годов в стране возросла численность иностранцев, в связи с чем возникли новые проблемы, такие, как межрасовые браки и трудовые мигранты.
The number of women in the various trade unions can be found in table 34 of the annex. Численность женщин в различных профсоюзах см. в таблице 34, Приложение.
The number of women in the police force was gradually increasing, and measures were being taken to accelerate that increase in the future. Численность женщин среди сотрудников полиции постепенно увеличивается, и принимаются меры для того, чтобы в дальнейшем этот процесс еще больше ускорился.
A formal education in law needed to be complemented by special training in that area; there should also be a larger number of women judges. Официальную программу подготовки юристов следует дополнить специальным курсом по гендерным вопросам; помимо этого необходимо увеличить численность судей женского пола.
It reinforced a patriarchal system which perpetuated discrimination and whose consequences could be perceived in the very small number of women in the legislature. Это усиливает патриархальную систему, которая закрепляет дискриминацию и следствием существования которой является весьма невысокая численность женщин в органах законодательной власти.
For a number of years, there had been more girls than boys in higher education. В течение нескольких лет численность девочек, обучающихся в высших учебных заведениях, превышает численность мальчиков.
Some sources estimate the number of internally displaced persons in the region (mainly of the Goula ethnic group) at around 10,000. По мнению некоторых источников, численность внутренне перемещенных лиц в этих районах (главным образом из числа этнической группы гула) составляет почти 10000 человек.
Between 2003 and 2007 the number of international Professionals rose from 1,582 to 1,852, a 17 per cent increase. В период с 2003 по 2007 год численность международных сотрудников категории специалистов возросла с 1582 до 1852 человек, т.е. на 17 процентов.
The average number of personnel included those on authorized general temporary assistance positions Средняя численность сотрудников включала лиц, находившихся на утвержденных должностях временного персонала общего назначения
Lower than planned number of international staff owing to delays in filling 8 posts in the Training Delivery Cell Более низкая численность международных сотрудников, по сравнению с запланированной, объясняется задержками с заполнением 8 должностей в Группе по вопросам профессиональной подготовки
The number of national staff attending training is as follows: In-Mission Outside-Mission Ниже указана численность национальных сотрудников, участвовавших в профессиональной подготовке: