Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
At the same time, the volume of project services had exceeded the previous record from 1990, when UNIDO had had twice the number of staff. При этом объем услуг по проектам превысил прежний рекордный уровень 1990 года, когда численность сотрудников ЮНИДО была вдвое большей.
The applicant indicated that the training programme would be prepared with the Authority, to determine, inter alia, the number and type of candidates in order to ensure optimum effectiveness of the programmes. Заявитель указал, что эта программа будет подготовлена вместе с Органом, чтобы определить, в частности, численность и профиль кандидатов, обеспечив тем самым оптимальную эффективность обучения.
The patterns of production and consumption, however, tend to be more important than the number of people in terms of achieving a world that sustains present and future generations. Вместе с тем, если исходить из концепции построения такого общества, которое способно прокормить нынешнее и грядущие поколения, то структура производства и потребления, как правило, важнее, чем численность населения.
In addition, children make up approximately 75 per cent of the urban population of Latin America and the Caribbean, with current estimates placing their number at 155 million. Кроме того, численность детей в городских районах стран Латинской Америки и Карибского бассейна достигла порядка 75 процентов и, по оценкам, в настоящее время составляет 155 миллионов.
According to the Central Bureau of Statistics of Nepal, 87 per cent of widows cannot read and write, thus increasing the number of dependent and vulnerable widows. По данным Центрального бюро статистики Непала, 87 процентов вдов не умеют читать и писать, увеличивая тем самым численность находящихся на иждивении и в уязвимом положении вдов.
According to the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations, in 2010, the total number of international migrants worldwide was estimated at 214 million persons; almost half were women. Согласно данным Отдела народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций, в 2010 году общая численность международных мигрантов во всех странах мира составила 214 миллионов человек, из которых почти половину составили женщины.
Over the past five years, the number of pupils dropping out during the school year or the summer vacation has scarcely changed. В течение последних пяти лет численность учащихся, выбывших из школы в течение учебного года и летнего периода, значительно не изменилась.
Also indicate the number of people who are to benefit from the package of measures adopted by the State party in order to ensure that everyone has adequate shelter. Просьба также указать численность лиц, на которых распространяются меры, принимаемые государством-участником для обеспечения всех надлежащим жильем.
Despite growing demand for the above areas of specialization, the total number of the intermediate-level specialists concerned remained practically unchanged in the period 2001- 2005. Несмотря на растущий спрос на вышеперечисленные специальности, в целом в 2005 году численность специалистов среднего звена по сравнению с 2001 годом практически не изменилась.
Total number of pensioners (at end of year): - Thousand persons Численность получателей пенсий - всего (на конец года):
Mr. Joyini (South Africa) said that the agenda item under discussion was perhaps more relevant than ever as the number of United Nations officials and experts on mission was steadily increasing, especially in Africa. Г-н Джойини (Южноафриканская Республика) говорит, что обсуждаемый вопрос повестки дня является, возможно, более актуальным, чем когда-либо, поскольку численность должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций, в особенности в Африке, постоянно возрастает.
8.3 As at 31 December 2008, the number and declared membership of employees' unions in Hong Kong were: 8.3 По состоянию на 31 декабря 2008 года количество и заявленная численность членов профессиональных союзов в Гонконге составляли:
Crime rate is defined as the total number of crimes reported by the police in the particular year divided by the total population multiplied by 100,000. Уровень преступности представляет собой общее число преступлений, зарегистрированных в полиции в конкретный год, поделенное на общую численность населения и умноженное на 100000.
By 2020, the number of networked devices (the "Internet of things") will outnumber people by six to one, transforming current conceptions of the Internet. К 2020 году количество сетевых устройств ("Интернет вещей") будет в шесть раз превосходить численность населения, что полностью изменит нынешнее представление об Интернете.
It is estimated that the number of older persons in this region will triple in the next 40 years, from 414 million in 2010 to 1.25 billion by 2050. В ближайшие 40 лет численность этой возрастной группы, как ожидается, вырастет в три раза - с 414 млн. в 2010 году до 1,25 млрд. к 2050 году.
As a result, the number of persons serving sentences in places of deprivation of liberty has fallen by approximately 20 per cent compared with 2008. В результате численность лиц, отбывающих наказание в местах лишения свободы, на сегодняшний день сократилась примерно на 20% по сравнению с показателями 2008 года.
My Government would also like to recall that the number of FDLR forces has been significantly reduced thanks to campaigns organized solely by the armed forces of the Democratic Republic of the Congo. Мое правительство хотело бы также напомнить о том, что в результате кампаний, проведенных исключительно вооруженными силами Демократической Республики Конго, численность ДСОР значительно сократилась.
Globally, the number of older persons aged 60 years or over is projected to increase from 870 million in 2014 to more than 2 billion by 2050. Согласно прогнозам, на общемировом уровне численность пожилого населения в возрасте 60 лет и старше увеличится с 870 миллионов человек в 2014 году до более 2 миллиардов человек к 2050 году.
One major concern for these countries is the highly uneven distribution of ODA in relation to the number of the poor and the deprived population in different regions. Одна из основных проблем, стоящих перед этими странами, связана с чрезвычайно неравномерным распределением ОПР, не учитывающим численность малоимущего и находящегося в обездоленном положении населения в различных регионах.
However, if the poverty benchmark is $2 a day, the number rises significantly, revealing a high degree of vulnerability to personal misfortune, economic shocks or natural disasters. Однако если за контрольный показатель принять 2 долл. США в день, то эта численность существенно увеличивается, показывая высокую степень уязвимости к личным неблагоприятным обстоятельствам, экономическим потрясениям и стихийным бедствиям.
By 2020, the CR seeks to maintain the number of persons at risk of poverty, material deprivation or living in jobless households to the same level as in 2008. ЧР стремится к тому, чтобы к 2020 году численность лиц, сталкивающихся с опасностью нищеты, материальных лишений или безработицы всех членов домохозяйства, не превышала аналогичных показателей за 2008 год.
If this information is then combined with responses to questions related to causes of migration (including persecution, conflict, violence or human rights violations), the number of refugees or internally displaced persons can be estimated. Если затем эту информацию сопоставить с ответами на вопросы о причинах миграции (включая причины, связанные с преследованием, конфликтом, насилием или нарушениями прав человека), то можно оценить численность беженцев или внутренне перемещенных лиц.
After substantial fluctuations during the 1990s, the number of internally displaced persons increased markedly according to the Internal Displacement Monitoring Centre, reaching 33.3 million at the end of 2013, the highest figure on record. После существенных колебаний в течение 1990-х годов численность внутренне перемещенных лиц, согласно Центру наблюдения за процессами внутреннего перемещения, достигла в конце 2013 года 33,3 миллиона человек - наибольшее значение за всю историю.
It is an indisputable confirmation of the effectiveness of these measures that, since 2001, the number of convicted offenders and prisoners in correctional facilities and detention centres has fallen to 70,000. Неоспоримым подтверждением эффективности таких мер стало также то, что с 2001 года численность осужденных и заключенных в учреждениях исполнения наказаний и следственных изоляторах уменьшилась на 70 тыс. человек.
To be specific, the number of members needed by a political party to qualify for official registration has been reduced from 40,000 to 500 persons under the amended legislation. В частности, новая редакция Закона "О политических партиях" снизила численность членов политической партии, необходимую для государственной регистрации с 40 тыс. до 500 человек.