Post-1990. In 1994, the number increased to eight, i.e., an addition of one justice of appeal. |
После 1990 года в 1994 году численность судей Апелляционного суда возросла до 8 человек, т.е. прибавился еще один судья. |
Post-1990. The number rose to 28, of which 2 are women. |
После 1990 года численность судей увеличилась до 28 человек, причем женщины занимают два поста. |
There are currently over 1 billion young people aged 15-24, the largest number ever in this age group. |
Сегодня численность населения в возрасте 15-24 лет составляет свыше 1 миллиарда человек - больше, чем когда бы то ни было. |
In 1996, the number of sheep was £638,116 and the gross volume of raw wool sales totalled £3,504,252. |
В 1996 году численность поголовья овец составляла 638116 голов, а общий объем поступлений от продажи шерсти составил 3504252 фунта стерлингов. |
The number of physicians of all specialties is 12,699, of which 1,254 are obstetrician-gynaecologists. |
Численность врачей всех специальностей составляет 12699 чел., из них акушер гинекологи составляют 1254 чел. |
The number of women in employment is currently approximately 836,000 (50.8 per cent of the workforce). |
В настоящее время численность женщин, занятых во всех сферах экономики, составляет 836000 человек, или 50,8%. |
Overall, the number of Indigenous students in higher education has continued to increase since the AEP strategies of 1990. |
С момента начала осуществления в 1990 году стратегий в рамках ПОА общая численность студентов высших учебных заведений из числа коренного населения неуклонно возрастает. |
As the result of a mass exodus to Germany the number of Germans declined from 957,518 to 353,441. |
Численность немцев в результате массового выезда в Германию уменьшилась с 957518 чел. до 353441 чел.. |
In February 2004, the WaiWai people who number just fewer than 200 persons were granted title to more than 2200 square miles of land. |
В феврале 2004 года народу ваи-ваи, численность которого составляет менее 200 человек, был выдан титул на более чем 2200 миль2 земли. |
As at 31 October 2002, the number of inmates in prisons totalled 60,721, exceeding prison capacity by 2,281 inmates. |
По состоянию на 31 октября 2002 года общая численность заключенных составила 60721 человек, что на 2281 человека превышает вместимость тюрем. |
In 2000, the overall number of orphans was 662,500, of whom more than 72 per cent were being brought up by a family. |
В 2000 г. общая численность детей-сирот составляла 662,5 тыс. человек, из которых более 72,8% воспитывалось в семье. |
The average number of persons employed in the Jamaican labour force stood at 946,900 in 1997: 549,000 males and 397,900 females. |
В 1997 году средняя численность рабочей силы на Ямайке составляла 946900 человек, в том числе 549000 мужчин и 397900 женщин. |
On 31 December 2001, the number of aliens holding valid residence permits was 3,269,612. |
На 31 декабря 2001 года численность иностранцев, имеющих действительный вид на жительство, составила 3269612 человек. |
The number of deputies is currently 128, among which three are women. |
Численность экономически активного населения в целом по стране оценивается в 1362231 человек. |
The conclusions of the mapping put the number of the Roma living in Slovakia at around 320,000. |
Согласно полученным результатам, численность цыган, проживающих в Словакии, оценивается примерно в 320 тыс. человек. |
Their number was estimated at 200,000, which was high considering that Belarus had only 10.3 million inhabitants. |
Это достаточно внушительная цифра, если принять во внимание, что численность населения Беларуси составляет лишь 10,3 млн. человек. |
The total force would number some 10,900. |
Общая численность контингента составит почти 10900 человек. |
The number of peace operations is at an all-time high, with almost 100,000 personnel in the field. |
Число миротворческих операций достигло рекордно высокого уровня, при этом численность персонала на местах достигла почти 100000 человек. |
Japan's population is forecast to decline in the years ahead and various measures are being taken to cope with a decreasing number of children. |
Судя по прогнозам, численность населения в Японии будет сокращаться, поэтому в настоящее время принимаются различные меры, направленные на повышение рождаемости. |
Total number of mechanized personnel, thousands |
Численность механизаторских кадров (тыс. человек) |
By the end of November 2004, the number of Nepalese peacekeepers would stand at 3,300. |
К концу ноября 2004 года численность непальских миротворцев в составе операций по поддержанию мира достигнет 3300 человек. |
The number of women in employment had been growing by 5 per cent per year, compared to 1 per cent for men. |
Численность работающих женщин возрастает на 5 процентов в год, тогда как аналогичный показатель по мужчинам составляет 1 процент. |
The total number of students enrolled in Level III institutions, all categories taken together, was 32,900, including 26,320 boys and 6,580 girls. |
Общая численность учащихся во всех учебных заведениях третьей ступени составила 32900 человек, из них 26320 мальчиков и 6580 девочек. |
The staff of the LWF's field programmes globally currently number approximately 5,850, the vast majority of them locally employed. |
Численность персонала ВЛФ, участвующего в осуществлении программ на местах, составляет около 5850 человек, преимущественно набранных на местной основе. |
The total number of police officers deployed increased from 11,482 to 13,648 during the reporting period. |
В отчетный период общая численность направленных в состав миссий полицейских возросла с 11482 до 13648 человек. |