Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
Hence, an analysis by location of school makes it possible to identify the number and characteristics of those studying in a specific location. Следовательно, анализ данных о нахождении учебного заведения позволяет определять численность и характеристики лиц, проходящих учебу в конкретном месте.
Its overall number of staff should reflect the increased scope of tasks assigned to it. Общая численность работающих в нем сотрудников отражает расширение сферы ответственности, которая была возложена на агентство.
Regardless of their high level of social and political activity, the number of women in federal legislative bodies is at present insignificant. Несмотря на высокую общественно-политическую активность численность женщин в федеральных органах законодательной власти пока незначительна.
Ms. CUBIAS MEDINA said that the number of unaccompanied children migrating from El Salvador had increased considerably in the past two years. Г-жа КУБИАС МЕДИНА говорит, что за последние два года значительно возросла численность несопровождаемых детей, переселяющихся из Сальвадора.
According to estimates, the number of Tajik children with some form of disability varies between 11,400 and 19,500. По разным оценкам численность детей, имеющих разные формы инвалидности в Республике Таджикистан, составляет от 11400 до 19500 человек.
An inadequate number of health-care personnel at health centres affects the entire group of users of those facilities. Недостаточная численность медицинского персонала в лечебных учреждениях сказывается на всей группе пользователей таких учреждений.
It was observed that there were a number of problems associated with high rates of incarceration, such as the economic impact. Было отмечено, что высокая численность заключенных порождает ряд проблем, связанных, например, с экономическими последствиями.
The deployed number of police represents 45 per cent of total authorized strength of 6,432 officers. Численность развернутого контингента полиции составляет 45 процентов от общей утвержденной численности в 6432 человека.
The degree of overlap would be considerably greater if calculated in terms of population rather than number of countries. Причем если использовать в расчете не число стран, а численность населения, то такое совпадение будет значительно больше.
At present, there are approximately 2,300 personnel in the Air Corps, and that number is growing. В настоящее время численность личного состава авиационного корпуса составляет приблизительно 2300 военнослужащих и продолжает увеличиваться.
The number of the forces remaining outside this process is not known. Численность войск, остающихся вне этого процесса, неизвестна.
It should be noted that the estimated number of rebel JEM troops present in the above-mentioned areas of South Sudan is some 350. З. Следует отметить, что ориентировочная численность военнослужащих повстанческого движения ДСР, находящихся в вышеупомянутых районах Южного Судана, в настоящее время составляет приблизительно 350 человек.
The number of miners operating in the area is estimated to be between 1,000 and 2,000. Численность старателей, действующих в этом районе, составляет примерно 1000 - 2000 человек.
Total number of recipients with unreduced pensions and allowances Общая численность получателей, размер пенсий и пособий которых не сократился
A growing number of elderly population calls for increased public spending on health. Растущая численность пожилого населения требует увеличения государственных расходов на здравоохранение.
In September 2008, the number of unemployed persons rose abruptly. В сентябре 2008 года численность безработных стала резко увеличиваться.
They discussed proposals by the African Union regarding AMISOM, in particular the number of AMISOM troops. Они обсудили предложения Африканского союза относительно АМИСОМ, в частности численность воинского контингента АМИСОМ.
Lastly, the present number of Secretariat staff members was appropriate. В заключение оратор отмечает, что нынешняя численность сотрудников Секретариата является обоснованной.
With continued urbanization, the number of urban poor is expected to rise dramatically, making poverty an increasingly urban phenomenon. Ожидается, что по мере дальнейшей урбанизации численность городской бедноты будет резко возрастать, вследствие чего бедность будет становиться во все большей степени городским явлением.
Since then, the number of non-citizens has decreased by more than 50 per cent. С этого момента численность неграждан снизилась более чем на 50%.
Consequently, the absolute number of people in the region living in extreme poverty continues to increase. Как следствие, абсолютная численность населения, живущего в условиях крайней нищеты в регионе, продолжает увеличиваться.
It is noted that, in any case, the total number of authorized mission personnel and the peacekeeping budget are strongly correlated. Отмечается, что общая численность уполномоченного персонала миссии и бюджет миротворческой миссии в любом случае строго соотносятся.
The number of citizens working in the private sector rose by 1.5 times in the same period. При этом численность работающих граждан в негосударственном секторе увеличилась в 1,5 раза.
The number of working young people in Turkmenistan under the age of 16 is not high. В Туркменистане численность работающих подростков до 16 лет незначительна.
If urgent action is not taken, the number of blind persons will double over the next 20 years. Если не предпринять срочных действий, то в ближайшие 20 лет численность слепых удвоится.