Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
Some countries of destination issue special visas for domestic workers, thus enabling the number of migrant domestic workers in an administratively regular situation to be identified. Некоторые страны назначения предоставляют домашней прислуге специальные визы, что позволяет определить численность ТМДП, имеющих законный административный статус.
In 2002, the number of people over 60 years of age was estimated at 600271, or 5.27 per cent of the total population. В 2002 году численность престарелых в возрасте от 60 лет и старше составляла порядка 600271 человека, т.е.
(a) The number of pupils, and especially female pupils, is continually increasing. а) постоянно растет численность учащихся, особенно девочек.
A potential factor impeding the national accounts implementation, whether conceptual or in scope, is the adequacy of the number of staff. Потенциальным фактором, препятствующим внедрению национальных счетов, будь то соблюдение концепций или сфера охвата, является недостаточная численность персонала.
The number of deployed troops increased to 38,100 in 2001, compared to 12,700 in 1999. Численность развернутых контингентов возросла до 38100 человек в 2001 году по сравнению с показателем в 12700 человек в 1999 году.
The Committee is aware of the relatively small number of troops currently authorized for MONUC, in comparison with, for example, UNAMSIL. Комитету известно, что численность военнослужащих, утвержденных в настоящее время для МООНДРК, относительно мала по сравнению, например, с МООНСЛ.
The urbanization process was brought to a halt in the years 1991-1998 and the number of people inhabiting rural areas grew at an unprecedented rate. Процесс урбанизации в 1991-1998 годах приостановился, и численность сельского населения в эти годы увеличивалась беспрецедентно быстрыми темпами.
Globally the number of older persons (aged 60 years or over) will more than triple, increasing from 606 million today to nearly 2 billion by 2050. К 2050 году численность лиц пожилого возраста (60 лет и старше) в мире более чем утроится, т.е. она возрастет с 606 млн. человек в настоящее время до почти 2 млрд. человек.
But the number of people aged 100 years or over will grow the fastest, so that by 2050 it will be 18 times as large as in 2000. В то же время самыми быстрыми темпами будет увеличиваться число лиц в возрасте 100 и более лет, в результате чего к 2050 году их численность увеличится в 18 раз по сравнению с 2000 годом.
Burkina Faso has fewer than five women ambassadors abroad. Furthermore, the number of women in international institutions or organizations remains small. Численность женщин-послов Буркина-Фасо за рубежом не превышает пяти. Кроме того, очень мало женщин представляют страну и в международных организациях и в учреждениях.
In the latter region, despite the progress achieved in a few countries, the absolute number increased to about 32 million during the 1990s. В последнем регионе, несмотря на прогресс, достигнутый в некоторых странах, абсолютная численность возросла в 90е годы примерно до 32 миллионов человек.
Others Total number of children (%) taught in: Общая численность детей (в процентах), воспитываемых на языках:
Their number is estimated at about 500 men equipped with sophisticated weaponry, including rockets, mortars, anti-tank guns and anti-aircraft guns. Численность бойцов в этих пунктах, по оценкам, составляет около 500 человек, вооруженных современным оружием, включая ракеты, минометы, противотанковые орудия и зенитные установки.
It is difficult to estimate the size of this community, because during the past few decades the number of Russian-speaking people has increased remarkably as a result of growing immigration. Размер этой общины установить трудно, поскольку за последние несколько десятилетий численность русскоязычного населения значительно увеличилась в результате активизировавшейся иммиграции.
The total number of civilian police, including special police, currently in Kosovo constitutes close to 77 per cent of the total authorized strength. Общая численность гражданской полиции, включая специальную полицию, в настоящее время находящейся в Косово, составляет около 77 процентов от утвержденной общей численности.
The number of employees in all branches of the economy has fallen by 1.7 million since 1996. Численность населения, занятого в отраслях экономики, с 1996 г. сократилась на 1,7 млн. человек.
The number of people in the 80 and over age group has increased by more than 60 per cent since 1980. С 1980 года численность населения, относящегося к возрастной группе 80 лет и старше, увеличилась более чем на 60%.
The number of posts subject to geographical distribution, which is used to determine the desirable range for each Member State, is treated in document A/54/279. Численность должностей, подлежащих географическому распределению, на основании которой определяются желательные квоты для каждого государства-члена, рассматривается в документе А/54/279.
An estimated 30 million people come into the latter category, and women account for an increasing number of them. В рамках последней группы женщины составляют категорию, численность которой неуклонно увеличивается и достигает, согласно оценкам, порядка 30 млн. человек.
The number of female members appointed to the Consultative Council rose from six in 2002 to ten in 2006. Численность женщин среди членов Консультативного совета возросла с шести в 2002 году до десяти в 2006 году.
When the Special Rapporteur on racism inquired last September, the official estimates gave the number of Roma as ranging between 166,000 and 206,000. По официальным оценкам, представленным по просьбе Специального докладчика по вопросам расизма в сентябре прошлого года, численность рома составляла от 166000 до 206000 человек.
With regard to indigenous knowledge, indigenous peoples number over 300 million, and represent over 4,000 languages and cultures. Коренные народы, численность которых составляет более 300 миллионов человек, являются носителями более 4000 языков и культурных традиций.
There were an increasing number of immigrants in the Czech Republic, which represented a change and a challenge for the Government, since historically, emigration had exceeded immigration on Czech territory. В Чешской Республике растет численность иммигрантов, что означает для правительства перемены и новый вызов, поскольку исторически на чешской территории эмиграция превосходила иммиграцию.
But at the same time - according to various United Nations projections - the number of inhabitants will grow, especially in Africa. В то же время, по разным прогнозам Организации Объединенных Наций, численность населения будет расти, особенно в Африке.
The nuclear-weapon States had increased in number and seemed much more concerned with the proliferation of nuclear weapons than nuclear disarmament, as they continued to enhance their nuclear arsenals. Численность государств, обладающих ядерным оружием, возросла, и судя по тому, что они продолжают наращивать свои ядерные арсеналы, их внимание приковано скорее к распространению, нежели к ядерному разоружению.