Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
However, the number of people living with HIV increased by 2.5 million and the deaths of 2.1 million occurred during the same period. Однако в течение того же периода численность людей, инфицированных ВИЧ, выросла на 2,5 миллиона человек и умерло 2,1 миллиона человек.
The geographical position of Croatia as a transit country, an economy based to a great extent on tourism and the growing number of vulnerable populations represent factors for the possible spread of HIV/AIDS in Croatia. Географическое положение Хорватии как страны транзита, значительная степень зависимости экономики от туризма и растущая численность групп риска являются факторами возможного распространения ВИЧ/СПИДа в Хорватии.
The Latin America and the Caribbean region is exceptional in that its number of rural poor decreased while that of urban poor increased. Латинская Америка и Карибский бассейн уникальны в том плане, что численность сельской бедноты там сократилась, а численность городской бедноты - возросла.
The number of workers in the formal labor market rose from 28.8 million in 2001 to 32.8 million in 2004. Численность трудящихся на формальном рынке труда выросла с 28,8 млн. в 2001 году до 32,8 млн. в 2004 году.
The number of women ensigns also increased, from 9.3 per cent of the total in 2001 to 15.6 per cent in 2006. Увеличилась и численность женщин-прапорщиков: с 9,3 процента от общего количества в 2001 году. до 15,6 процента в 2006 году.
The situation in Thuringia also deserves a special mention. In Thuringia, the number of foreign students has more than trebled in the past ten years and at the beginning of 2006 numbered approximately 3100. Особого внимания заслуживает и ситуация в Тюрингии, где в последние десять лет численность иностранных студентов увеличилась более чем втрое и в начале 2006 года достигла примерно 3100 человек.
Providing special facilities for 328 cities of the country in which the average number of persons in each housing unit is more that the national average is among the measures taken by the Government. В числе мер, принятых правительством, можно отметить создание специального жилого фонда в 328 городах страны, в которых средняя численность лиц, приходящихся на одну жилищную единицу, превышает общенациональный средний показатель.
According to official Government figures, there were only some 12,000 Roma in Moldova, but other sources put their number at between 50,000 and 200,000. Согласно официальным цифрам, сообщенным правительством, численность рома в Молдове составляет 11000, но, по другим источникам, их численность составляет от 50000 до 200000 человек.
The calculation of the minimum standards does not take into account the number of national staff members because national staff are not subject to the same isolation from family and community as international personnel. При исчислении минимальных стандартов не учитывается численность национального персонала, поскольку он не так изолирован от семьи и близких, как международный персонал.
Average number of military contingent personnel, including the transfer of 1,877 personnel from EUFOR to the authority of MINURCAT on 15 March 2009. Средняя численность воинского контингента составляет 2405 военнослужащих, включая 1877 военнослужащих, переведенных 15 марта 2009 года из СЕС в МИНУРКАТ.
In 2000, "the resettlement programme" has been adopted with the declared purpose to increase the number of the population in the Nagorny Karabakh region to 300,000 by the year 2010. В 2000 году была принята «программа переселения», объявленная цель которой состоит в том, чтобы к 2010 году довести численность населения в нагорно-карабахском регионе до 300000 человек.
The number of people living in cities in developing countries is predicted to rise from 43 per cent in 2005 to 56 per cent by 2030. По имеющимся прогнозам, численность населения городов в развивающихся странах возрастет с 43 процентов в 2005 году до 56 процентов к 2030 году.
The recent decision of the Government of Poland in April 2009 resulted in the current number of 2,000 military personnel, with an additional troop reserve of 200 deployable in an emergency. В настоящее время в соответствии с принятым правительством Польши в апреле 2009 года решением численность военного контингента составляет 2000 военнослужащих при наличии дополнительного резерва в составе 200 военнослужащих для развертывания в чрезвычайных ситуациях.
In 2007, the number of people newly infected declined for the first time, from an estimated 3.0 million to 2.7 million. В 2007 году впервые отмечалось сокращение числа новых случаев заражения: по оценкам, численность соответствующих людей сократилась с 3,0 миллиона человек до 2,7 миллиона человек.
This process took into account the date and outcome of the last audit, volume and level of operations or deliveries, number of office staff, previous investigations conducted, and complexity of the country office business. В ходе оценки учитывались сроки проведения и результаты последней ревизии, объем и уровень осуществляемых операций и мероприятий, численность персонала отделения, проведенные в прошлом расследования и сложность рабочих процедур странового отделения.
UNFPA is confident that the census is a breakthrough that could serve as a model for other countries in the region for measuring ethnicity through a self-recognized identity (i.e. the number of indigenous people that declare themselves indigenous). ЮНФПА сохраняет убежденность в том, что эта перепись населения является важным достижением и может служить другим странам региона моделью для оценки этнического происхождения на основе признанной самобытности (т.е. численность коренного населения, которое считает себя коренным).
A comparison of the number of newly recruited staff members receiving such training demonstrated how it has grown consistently over the last three years from 35 in 2005, to 72 in 2006 to 449 in 2007. Как показывает сравнительный анализ численности новых сотрудников, прошедших вводный учебный курс для гражданского персонала, в течение последних трех лет численность таких сотрудников непрерывно увеличивалась с 35 в 2005 году до 72 в 2006 году и 449 в 2007 году.
In 2007, total pupil numbers in classes 1-4 were 938,100 (36.4 per cent of the total number of students), and in 2001, 1,141,655 (38.2 per cent). Общая численность учащихся в 1 - 4 классах в 2007 году составила 938100 человек (36,4 процента от общего количества обучающихся), в 2001 году - 1141655 (38,2 процента).
The average monthly total of unemployed persons (by ILO criteria) of employable age (persons independently seeking work and those registered with the State employment service) amounted to 1.5 million, or 7.6 per cent of the total number of economically active members of the population. Среднемесячная численность безработных (по методологии МОТ) трудоспособного возраста (лица, которые самостоятельно искали работу, и те, которые находились на учете в государственной службе занятости) составила 1,5 млн. чел., или 7,6% от численности экономически активного населения.
The overall membership of the Mountain Partnership has become a recent issue of concern, as it is among the largest of all Commission on Sustainable Development partnerships in terms of the number of members. Общая численность членов Партнерства по горным районам в последнее время стала предметом для беспокойства, поскольку оно входит в число самых крупных из партнерств под эгидой Комиссии по устойчивому развитию по числу членов.
Global poverty reduction has been driven by the success of East Asia and the Pacific and South Asia, notably China, where the number of extremely poor people fell from 377 million to 212 million between 1990 and 2001. Глобальное сокращение масштабов нищеты объясняется успешным экономическим развитием Восточной Азии и Тихого океана и Южной Азии, особенно Китая, где численность людей, живущих в крайней нищете, в период с 1990 по 2001 год сократилась с 377 миллионов до 212 миллионов.
The current total number of foreign combatants is estimated at between 8,000 and 9,000, about 5,000 foreign combatants being in North Kivu and 3,000 to 3,500 in South Kivu. На настоящий момент общая численность иностранных комбатантов составляет, по оценкам, порядка 8000 - 9000 человек, из них 5000 человек находятся в провинции Северная Киву, а 3000 - 3500 комбатантов - в провинции Южная Киву.
Approximately 1,000 Rwandan combatants migrated from South Kivu to North Kivu, reducing the number of FDLR in South Kivu to some 2,500. Приблизительно 1000 руандийских комбатантов переместились из Южной Киву в Северную Киву, в результате чего численность ДСОР в Южной Киву сократилась до уровня около 2500 человек.
The number of employed young persons, i.e. persons between 15 and 24 years of age, has increased from 1994 to 2004 by more than 40%, which is twice as much as the general increase in employment. Численность работающих молодых людей, т.е. лиц в возрасте 1524 лет, возросла в 2004 году по сравнению с 1994 годом более чем на 40%, что более чем в два раза превысила общий рост занятости.
In 1994, when the number of unemployed persons was at its highest due to the economic depression, there were more than 96,000 persons performing additional work, which is clearly more than in 2004 (their share of all the employed being 5%). В 1994 году, когда численность безработных из-за экономической депрессии была на пиковом уровне, в стране насчитывалось свыше 96000 лиц, занятых на дополнительной работе, что явно превышает цифру 2004 года (их доля в общем количестве занятых составляла 5%).