Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
The number of young people and the elderly is expected to grow significantly during the next decade. Предполагается, что численность таких групп населения, как молодежь и пожилые, существенно возрастет в ближайшие десять лет.
We need to bring more out of poverty and reduce the number of families dependent upon social security programmes by creating more economic opportunity. Нам необходимо избавить больше людей от нищеты и сократить численность семей, находящихся на иждивении программ социального обеспечения, за счет расширения экономических возможностей.
Burundi, after five years of war, had the largest number of internally displaced persons and regrouped populations of any country in the Great Lakes region. После пяти лет войны в Бурунди отмечается самая большая среди стран района Великих озер численность перемещенных лиц и перегруппированного населения.
The actual number of children educated at different levels has increased, and the education of girls has considerably progressed. Реально возросла численность детей, охваченных системой образования на различных уровнях, и существенный прогресс был достигнут в области образования девочек.
Based on experience in the biennium 1998-1999, there will be a reduction of the number of local staff from three to two in 2000. С учетом опыта работы в двухгодичном периоде 1998-1999 годов численность местных сотрудников в 2000 году будет сокращена с трех до двух человек.
Excluding the women's list, the number of women on the slates of the other political parties has also increased. Если не учитывать женский список, то численность женщин в списках кандидатов от остальных политических партий также возросла.
During this period the number of employed persons increased by 7,000, with women being a clear majority, or 62.9 per cent. В этот же период численность работающих возросла на 7000 человек, причем женщины среди них составляли явное большинство (62,9 процента).
During this period, the number of men in full-time jobs dropped from 91 per cent to 89 per cent. За этот же период численность мужчин, занятых полный рабочий день, сократилась с 91 процента до 89 процентов.
The number of female teachers in primary and secondary school increased by 1 per cent to 80 per cent compared with 1996. На 1 процент возросла численность женщин-преподавателей начальной и средней школы; в 1996 году их насчитывалось 80 процентов.
Female morbidity from different diseases by total number of women Заболеваемость женщин различными болезнями, общая численность больных
The number of women in the police force is still too small, especially with respect to jobs directly related to the problems of violence in the family. Численность женщин в силах полиции по-прежнему является весьма незначительной, особенно в отношении должностей, непосредственно связанных с проблемами насилия в семье.
In 1994, the number of persons insured represented only 92 per cent of that in 1988. В 1994 году численность населения, охваченного социальным обеспечением, составляла лишь 92% от уровня 1988 года.
During the same period, the number of pensioners to be provided for grew by 142 per cent. За тот же период численность получающих социальные пособия увеличилась на 142%.
As at 23 July 2003, UNHCR estimated that the number of Liberians living outside Liberia either as refugees or asylum seekers was approximately 570,184. Согласно оценкам УВКБ, численность либерийцев, по состоянию на 23 июля 2003 года находившихся за пределами страны в качестве беженцев или лиц, ищущих убежище, составляла примерно 570184 человека.
Total number of CBO volunteers other than LAC members Centres Общая численность добровольцев ОО, за исключением членов МАК
These efforts were of particular importance as the number of people living on less than a dollar a day continued to increase, particularly in African LDCs. Эти усилия приобретают особое значение в условиях, когда численность людей, живущих менее чем на один доллар в день, продолжает увеличиваться, особенно в НРС Африки.
It can be seen that the number of women in these elected offices, though small, has been increasing steadily. Из нее можно увидеть, что численность женщин на этих выборных должностях хотя и является небольшой, но постоянно возрастает.
The number of employees in rural industrial enterprises accounted for 15.5 per cent of total rural labour force. Численность работников, занятых на промышленных предприятиях в сельской местности, составляет 15,5 процента от общего количества сельской рабочей силы.
In the formal sector of the angolan economy, the number of male employees is substantially higher that that of women employees. В формальном секторе ангольской экономики численность работающих мужчин существенно выше численности женщин.
They have also commenced downsizing the force, which should undergo a reduction in the number of its personnel from 14,000 to 10,500 by 2007. Они начали также процесс сокращения личного состава, в результате которого его численность с нынешнего уровня в 14000 человек будет сокращена к 2007 году до 10500 человек.
It is suggested that the number of troops be reduced in order to alleviate resource Предлагается уменьшить численность войск для сокращения потребности в ресурсах.
Based on progress in the 1990s, East Asia and the Pacific is the region most likely to halve the number of people in extreme poverty by 2015. Опираясь на достигнутый в 90-е годы прогресс, регион Восточной Азии и Тихого океана имеет больше всего шансов на то, чтобы к 2015 году сократить вдвое численность населения, проживающего в условиях крайней нищеты.
Additional resources should be allocated to the judiciary, in order to reduce the number of detainees in pre-trial detention. На нужды судебной системы необходимо выделить дополнительные ресурсы, с тем чтобы сократить численность лиц, содержащихся под стражей до суда.
Since 1990, the number of staff members working on defence-related projects in nuclear facilities of the Russian Federation has been reduced by a factor of 1.5. С 1990 года в российских федеральных ядерных центрах численность сотрудников, занятых по оборонной тематике, сокращена примерно в 1,5 раза.
At present the number of women in decision-making posts, parliamentary seats, the diplomatic corps and the legislature was increasing day by day. По состоянию на сегодняшний день увеличилась численность женщин на директивных должностях, в составе парламента, в дипломатическом корпусе и законодательных органах.