Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
The number of personal security guards for the Force Commander, the Special Representative of the Secretary-General and other VIPs is insufficient. Численность телохранителей командующего силами, Специального представителя Генерального секретаря и других высокопоставленных лиц недостаточна.
The average number of children wanted declined by an average of 20 per cent. В среднем численность запланированных деторождений уменьшилась на 20 процентов.
Even though the total number of immigrants to these countries was large, their net immigration for the period before 1990 was small. Хотя общая численность иммигрантов в эти страны и была значительной, абсолютные показатели иммиграции в период до 1990 года были невысокими.
Four new National Committees were recognized officially by UNICEF in 1993, bringing the total number to 35 world-wide. В 1993 году официальное признание со стороны ЮНИСЕФ получили еще четыре новых национальных комитета, в результате чего их общая численность во всем мире достигла 35.
During the past three years, the number of temporary workers leaving Albania had continued to increase owing to the difficult situation in that country. На протяжении трех последних лет ввиду сложной экономической ситуации в Албании численность временных рабочих албанского происхождения постоянно возрастала.
The number of United Nations human rights field officers should be increased. Следует увеличить численность местных сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека.
There was a steep increase in the number of cohabiting couples. Быстро увеличивалась численность совместно проживающих пар.
The number of foreign nationals resident in Norway increased from 65,000 to 150,000 in the early 1990s. Численность иностранных граждан, проживающих в Норвегии, к началу 90-х годов возросла с 65000 до 150000 человек.
It indicates the source of funding (regular budget and extrabudgetary funds) and shows the total number of staff employed. В нем указаны источник финансирования (регулярный бюджет и внебюджетные средства) и общая численность занятого персонала.
The holding of consecutive working group meetings would not therefore result in a reduction in the number of members of the secretariat travelling to such meetings. Поэтому последовательное проведение заседаний рабочих групп не позволит сократить численность сотрудников секретариата, выезжающих на такие заседания.
Reform must include a review of the veto, the number of permanent and non-permanent members and the Council's rules of procedure. Реформирование должно включать пересмотр права вето, численность постоянных и непостоянных членов и правила процедуры Совета.
The number of members and the regional breakdown is a useful criterion that we are prepared to analyse on the basis of existing experience. Полезным критерием, который мы готовы проанализировать с учетом накопленного опыта, является численность членов и региональная разбивка.
Moreover the numbers of illegal immigrants in a number of west and south European countries are believed to be significant. Кроме того, значительной считается и численность нелегальных эмигрантов в ряде стран западной и южной Европы.
The indigenous peoples, estimated to number over 300 million, are a significant component of the international community. Коренные народы, численность которых, по оценкам, превышает 300 миллионов человек, являются важной составной частью международного сообщества.
The amount of staff actually deployed will also impact on other items such as the number of vehicles which are needed. Численность фактически размещенного персонала также будет влиять и на другие позиции, такие, как количество требуемых автомашин.
Since 1988, 20 new peace-keeping operations had been established, and the number of personnel involved in those operations had greatly increased. С 1988 года было проведено 20 новых операций по поддержанию мира и значительно увеличилась численность персонала, участвующего в этих операциях.
They number some 400,000 individuals, all claiming to be Zairian. Численность баньямуленге составляет примерно 400000 человек, и все они считают себя заирцами.
The number of pupils enrolled is stationary since coverage has become almost complete and there is virtually no population growth in Uruguay. Численность учащихся остается неизменной, поскольку достигнут их почти полный охват, а прирост населения практически равен нулю.
Despite this recession-related decline the number of gainfully employed persons is still at a high level. Несмотря на вызванное спадом сокращение, численность занятого населения по-прежнему высока.
Population by occupational status (number of persons) Население с разбивкой по отношению к трудовой деятельности (численность)
The total number of students has increased rapidly over the past few years. Общая численность студентов за последние несколько лет возрастала быстрыми темпами.
The number of women employed in agriculture decreased with the lapse of time. Численность женщин, занятых в сельском хозяйстве, постепенно снижается.
The number of women entering the labour market is also increasing. Численность женщин, присутствующих на рынке труда, тоже возросла.
Freedom of the press has been increased, and the number of privately owned newspapers and television and radio stations is increasing geometrically. Была расширена свобода печати, и численность частных газет, теле- и радиостанций возрастает в геометрической прогрессии.
Whatever the case, the number of women is too small to bring the pressure needed. В любом случае численность женщин в этих органах является слишком незначительной для того, чтобы они могли оказывать необходимое давление.