| The number of workers first diagnosed with an industrial disease in the year in question was 7,500. | Численность лиц с впервые установленным в отчетном году профзаболеванием составила 7,5 тыс. чел. |
| As of 1 January 1998, the number of unemployed in the rural areas was 93,314, 42,283 of whom were men and 51,031 women. | Численность безработных в сельской местности на 01.01.98 г составила 93314 чел, из них мужчин 42283, женщин 51031. |
| The number of the Sámi population is continuously decreasing in the Sámi homeland as Sámi people move to live outside the area. | Численность саамов постоянно сокращается на их родине, поскольку они выезжают на жительство за пределы этой территории. |
| Already by 2001, that number had increased to 2,126,000 persons, or 21.3 per cent of the total population. | К 2001 году численность этой категории населения составила уже 2126,0 тыс. |
| The number of pupils in those schools was 1,018,600, of whom women accounted for 49.1%. | Численность учащихся в них 1018,6 тысяч человек, из них девочки составляют 49,1%. |
| According to the 2009 report of the Social Security Council, there has been a steady upward trend in the number of male and female participants. | Согласно докладу Совета социального обеспечения за 2009 год, численность участников системы неуклонно растет. |
| The number of poor and homeless people has increased, as the earlier State-provided- schemes of social protection have disintegrated. | В связи с распадом ранее существовавших государственных систем социального обеспечения возросла численность неимущих и бездомных. |
| The number of people living in poverty in Chile in 1990 was 4,968,302, or 38.6 per cent of the total. | В 1990 году численность населения, живущего за чертой бедности, составила 4968302 человека. |
| The target number of Habitat pProgramme mManagers by the end of 2005 has to be scaled down from 27 to 20... | Планируемую к концу 2005 года численность руководителей программ Хабитат пришлось бы сократить с 27 до 20. |
| On 1 July 1999, the total number of male and female voters was 8,358,450. | Общая численность избирателей на 1 июля 1999 года составляет 8358450 мужчин и женщин. |
| B. The number and profile of those receiving basic social benefits 94 - 100 25 | В. Численность и круг получателей минимальных социальных выплат ЗЗ |
| The number of consumers reached is higher than that for any other fund-raising activity. | Численность охваченных потребителей превышает показатели любой другой деятельности по мобилизации средств; |
| As at 30 September 2012, the total number of KFOR troops in theatre was approximately 6,130. | По состоянию на 30 сентября 2012 года общая численность личного состава СДК на театре действий составляла 6130 человек. |
| Since the last reporting period (see S/2012/692), the total number of ISAF troops has decreased, in accordance with NATO redeployment planning. | За время, прошедшее после предыдущего отчетного периода, общая численность личного состава МССБ сократилась в соответствии с планами передислокации НАТО. |
| In addition, the number of people crossing the Banton Bridge on a daily basis to clean the areas of their former houses increased. | Кроме того, возросла численность людей, ежедневно пересекавших Бантонский мост, которые занимались расчисткой территорий, прилегающих к их бывшим домам. |
| In contrast, the number of civilian personnel in missions reached a peak of 28,665 in 2008/09 and has progressively decreased since that time. | В то же время численность гражданского персонала в миссиях достигла своего наивысшего уровня в 28665 человек в 2008/09 году и с тех пор последовательно сокращалась. |
| The number of male staff members increased from 125 to 166, representing 25 per cent of staff. | Численность сотрудников мужского пола увеличилась со 125 человек до 166, таким образом, их доля от всей численности персонала составила 25 процентов. |
| Since the mid-1990s the number of women deputies has risen more than sevenfold, from 4.5 to 32.8 per cent. | С середины 90-х годов прошлого века более чем в семь раз - с 4,5 до 32,8 процентов - увеличилась численность женщин-депутатов. |
| When vacation residences were included, the total number of people using island-based residences on a regular basis was 300,000. | Если же учитывать и дачные резиденции, то общая численность тех, кто использует острова как место проживания на регулярной основе, составляла 300000 человек. |
| In the same period, the average number of health workers per 10,000 inhabitants remained stable at 102.0 (100.4 in 2007 and 102.1 in 2008). | Численность среднего медперсонала на 10 тысяч населения за тот же период была равна 102,0 (2007 г.- 100,4; 2008 г. - 102,1). |
| According to the 2005 census, the number of immigrants in Colombia totalled 109,971 persons from different countries and all continents. | По данным переписи 2005 года, общая численность иммигрантов в Колумбии составляла 109971 человек, прибывших из различных стран, расположенных на всех континентах. |
| During the reporting period, the number of unemployed persons declined by 25 per cent, to 496,500. | Численность безработного населения за указанный период сократилась на 25%и составила 496,5 тыс. человек. |
| The first bar graph below sets out the number of delegates which have been sponsored since 2007. | На первой диаграмме, которая приводится ниже, показана численность делегатов, спонсировавшихся за период с 2007 года. |
| Currently, the total number of members of villagers' committees nationwide is 2,322,000, of whom 513,000 are women, accounting for 22.1 per cent of the total. | В настоящее время общая численность членов комитетов сельских жителей по всей стране составляет 2322000 человек, из них женщин 513000, или 22,1 процента. |
| Religious clergy number some 360,000, and there are around 100 million believers. | Численность священнослужителей составляет около 360000 человек, а число верующих превышает 100 млн. человек. |