The number of refugees from the former Yugoslav Republic of Macedonia estimated to be remaining in Kosovo is 23,200. |
По оценкам, численность остающихся в Косово беженцев из бывшей югославской Республики Македонии составляет 23200 человек. |
For 2005, consistent with the restructuring of the Investigations Division, the number of investigation assistants would be reduced from 16 to 9. |
В 2005 году в связи с реорганизацией Следственного отдела численность помощников по следственным вопросам будет снижена с 16 до 9 человек. |
In order to meet this requirement, it is necessary to increase significantly the number of international security officers. |
Для удовлетворения этого требования необходимо значительно увеличить численность международных сотрудников по вопросам безопасности. |
The base number of staff used in the present demographic analysis is 11,585. |
Базовая численность персонала, используемая в настоящем демографическом анализе, составляет 11585 сотрудников. |
During the budget period, it is proposed to increase the number of civilian staff in the Mission by 18. |
В течение бюджетного периода предлагается увеличить численность гражданского персонала Миссии на 18 человек. |
According to statistics, in 1918 the number of Azeris in the territory of what is now Armenia was 575,000. |
Согласно статистике численность азербайджанцев на территории нынешней Армении составляла к 1918 году 575000 тысяч человек. |
The number of children of school age who are not attending school is shown in table 18 below. |
Численность детей школьного возраста, не охваченных школьным образованием, показана в таблице 18 ниже. |
Thanks to their competence and capacity, the number of women in high-level posts was increasing year by year. |
С каждым годом численность женщин на должностях высокого уровня увеличивается благодаря их компетенции и потенциалу. |
The number of drug addicts remained high and they were bearing the brunt of the HIV/AIDS epidemic. |
Численность токсикоманов остается высокой, а эпидемия ВИЧ/СПИДа является настоящим бичом для этой категории населения. |
In Technology Park Zagreb number of consultation and business plans making for women is constantly rising. |
В Загребском технологическом парке численность консультаций и предложений по бизнес-планам для женщин неуклонно возрастает. |
The estimated number of people in the Moluccan community is 35,000. |
Численность представителей молуккской общины составляет около 35000 человек. |
The number of prisoners and detainees has reached nearly 6,000. |
Численность заключенных и арестованных лиц составила почти 6000 человек. |
In some countries of the UNECE region, their number has increased as a result of armed conflicts. |
В некоторых странах региона ЕЭК их численность увеличилась в результате вооруженных конфликтов. |
Their number declined due to repatriation before and after the Second World War. |
Их численность снизилась в результате репатриации перед второй мировой войной и после. |
My delegation supports the proposal to raise the number of high-level experts from 100 to 200. |
Моя делегация поддерживает предложение довести численность полицейских советников высокого уровня со 100 до 200 человек. |
The number of people on income assistance has been declining since 1995. |
Начиная с 1995 года сокращается численность лиц, получающих финансовую помощь в дополнение к основному доходу. |
The number of employees from the Aboriginal and visible minority groups is below 1 percent at present. |
В настоящее время численность служащих этих категорий из числа аборигенного населения и из групп визуально отличимых меньшинств составляет менее 1%. |
At the end of 2001, the total number of persons drawing unemployment insurance was 4.4 million. |
В конце 2001 года общая численность лиц, получающих пособия по безработице, составляла 4,4 млн. человек. |
More specifically, with a few exceptions, African countries indicate that the number of staff does not exceed 10 professional staff members. |
Конкретные цифры по африканским странам, за несколькими исключениями, показывают, что численность персонала не превышает 10 профессиональных работников. |
The rapidly growing number of orphans, currently over 1 million, had negatively affected school enrolment rate. |
Быстрое увеличение числа сирот, которое в настоящее время превышает 1 миллион детей, негативно влияет на численность учащихся школ. |
The cumulative total number of the Civilian Police officers trained by MONUC thus far is 161. |
К настоящему моменту общая численность сотрудников гражданской полиции, подготовленных МООНДРК, составила 161 человек. |
Moreover, as the number of landmine survivors continues to increase, so too will resource needs. |
Кроме того, поскольку численность выживших жертв наземных мин то и дело возрастает, будут возрастать и потребности в ресурсах. |
The number of new victims has fallen significantly and more of those who have survived are receiving assistance. |
Значительно упала численность новых жертв, и больше тех, кто выжил, получают помощь. |
The personnel employed at this department are female persons, although the number is insufficient. |
Для работы в этом отделении используется женский персонал, хотя его численность является недостаточной. |
From 9,000 displaced persons in mid-October 2009, the number has increased to some 25,000. |
Если в середине октября 2009 года численность вынужденных переселенцев составляла 9000 человек, то в настоящее время их насчитывается 25000. |