Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
To ascertain the number of people of indigenous descent in El Salvador more certainly, the 2007 Population and Housing Census includes a question on people's ethnic origin. Кроме того, чтобы точнее определить численность коренных жителей в Сальвадоре, в перепись населения и жилого фонда, которая будет проводиться в 2007 году, включен вопрос об этническом происхождении.
The figure he had given for the number of personnel in the field included military, police and other civilian personnel. Упомянутая в его выступлении численность персонала на местах включает военный персонал, полицию и другой гражданский персонал.
To that end, it was clear that the number of international staff allocated to UNRWA and its regular-budget funding had to be reviewed. Очевидно, что для достижения этой цели необходимо пересмотреть численность международного персонала БАПОР и объемы его финансирования из регулярного бюджета.
He asked what practical steps could be taken by the Secretariat to request, for each mission, an optimal number of personnel and an optimal mandate. Оратор интересуется, какие практические шаги может предпринять Секретариат для того, чтобы запрашивать для каждой миссии оптимальную численность штатов и оптимальный мандат.
Net immigration was also recorded in 1993, but the number of arrivals did not exceed natural wastage, and therefore the population decreased in overall terms. В 1993 г. также был зафиксирован миграционный прирост, но он не превышал величины естественной убыли, и поэтому общая численность населения уменьшилась.
Those displaced fleeing the civil war in the South, whose number exceeds 3.5 million persons, are settled temporarily and peacefully coexist with other Sudanese in the North. Люди, покинувшие свои дома в результате гражданской войны на юге, численность которых превышает 3,5 млн. человек, временно поселились на севере страны, где они мирно живут вместе с другими суданцами.
This number shows an increase of 700,000 from the previous year and represents 28 per cent of the estimated 7.1 million people in need of such therapy. Такая численность демонстрирует увеличение на 700 тысяч по сравнению с предыдущим годом, и она составляет 28 процентов от приблизительно 7,1 млн. человек, нуждающихся в такой терапии.
Between 1990-1992 and 1996-1998, the number of undernourished people fell by 40 million in the developing world. В период с 1990 по 1992 год и с 1996 по 1998 год численность недоедающего населения сократилась в развивающихся странах на 40 млн. человек.
Over the course of the next year, the number of personnel in United Nations peace operations could increase by as much as 40 per cent. В течение следующего года численность персонала миротворческих операций Организации Объединенных Наций может увеличиться на 40 процентов.
The number of women students has been smaller in vocational higher education, diploma studies and doctoral studies. Численность студенток была не столь высокой в сфере высшего профессионально-технического образования, среди лиц, получающих диплом специалиста, и среди обучающихся в докторантуре.
Analysis reveals that, in most cases, the number of headquarters substantive staff required for the building blocks is fairly constant. Результаты анализа показывают, что в большинстве случаев численность основного персонала штаб-квартиры, необходимого для строительных блоков, является величиной довольно постоянной.
The number of UNMIK civilian police will be gradually reduced as the force progressively fulfils its parallel mandate of developing capable local police forces. Численность гражданской полиции МООНВАК будет постепенно уменьшаться по мере выполнения ею параллельного мандата по формированию местных полицейских сил, способных выполнять возложенные на них функции.
For civilian police, the actual average number deployed was 126 against a budgeted 12-month average of 154. Если говорить о гражданской полиции, то фактическая численность выставленных полицейских составляла в среднем 126 человек, тогда как по бюджету на 12-месячный период предусматривалось в среднем 154 человека.
According to the breakdown by nationality, the overall number of type I gratis personnel in 2003 was 1,149, with 111 nationalities represented. Согласно информации о гражданстве, общая численность безвозмездно предоставляемого персонала категории I в 2003 году составила 1149 человек из 111 стран.
By comparison with 1999, the number of those convicted of a crime declined both among women and among men. По сравнению с 1999 годом уменьшилась численность осужденных за совершение преступлений, как среди женщин, так и среди мужчин.
The observation posts shall be occupied by the impartial forces and their number shall be reduced by half every two months until all of them are removed. На этих наблюдательных пунктах будут находиться нейтральные силы, численность которых будет сокращаться наполовину каждые два месяца вплоть до их полного вывода.
Reforms of the civil service: The aim is to reduce the number of staff while at the same time improving efficiency. В рамках этой реформы государство намерено одновременно сократить численность управленческого персонала и повысить эффективность его работы.
With the second phase of deployment complete, as at 20 February, the total number of military personnel had reached 12,431, from 29 contributing countries. С учетом того, что второй этап развертывания завершен, по состоянию на 20 февраля общая численность военного персонала доведена до 12431 человека из 29 предоставляющих войска стран.
According to changes in the Constitution made in 2005, the number of parliament members will be reduced to 150 from 2008 onwards. В соответствии с изменениями, внесенными в Конституцию в 2005 году, численность членов парламента с 2008 года будет сокращена до 150 человек.
Total number of inmates in penitentiaries and pre-trial detention centres in Guatemala As of 20 November 1999 Общая численность заключенных в гватемальских центрах исполнения приговоров и предварительного заключения по состоянию на 20 ноября 1999 года
It would be useful to learn how many people were currently in prisons and detention centres, and what percentage of that number were immigrants. Было бы полезным узнать численность лиц, которые в настоящее время находятся в тюрьмах и центрах содержания под стражей, и долю, которую составляют в ней иммигранты.
The Committee also notes with satisfaction that these cultural mediators, currently 75 in number, are properly trained and are mostly recruited among persons of foreign origin. Кроме того, Комитет с удовлетворением отмечает, что эти культурные посредники, общая численность которых составляет 75 человек, имеют надлежащую подготовку и в основном набираются среди лиц иностранного происхождения.
The share of girls in the total number of pupils, amounting to more than 1 million, was 46 per cent in 1998. В 1998 году доля девочек в общем контингенте, который насчитывает среди всех учащихся, численность которого составляла более миллиона учащихсячеловек, составила равнялась 46%.
According to 2006 estimates, the population, which is primarily Spanish speaking, is around 3.9 million, although a certain number of Puerto Ricans also speak English. Согласно оценочным данным за 2006 год, численность населения составляет порядка 3,9 млн. человек, говорящих в основном на испанском языке, хотя некоторые пуэрториканцы говорят также и на английском языке.
That number rose by 40 per cent between 1987 and 1993, in contrast to the experience in all other developing regions. В период с 1987 года по 1993 год численность этой группы населения возросла на 40 процентов, в то время как положение во всех других развивающихся регионах существенно отличалось.