Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Number - Численность"

Примеры: Number - Численность
Nevertheless, that number was still too low. Однако их численность продолжает оставаться недостаточной.
We must increase the number of officers in the Secretariat that provide guidance for troops and police officers. Нам необходимо увеличить численность сотрудников Секретариата, которые определяют направление деятельности воинских и полицейских контингентов.
Motivated by humanist principles, the Verkhovna Rada has passed amnesty laws during the period 19972000 which have reduced the number of convicted prisoners. Руководствуясь принципами гуманизма, Верховная Рада в 1997-2000 годах принимала законы об амнистии, что позволило сократить численность осужденных.
In 2005, the number of registered pregnant women rose to 1,999,176 and 310,716 completed all procedures. В 2005 году численность зарегистрированных беременных женщин составила 1999176, и 310716 из них прошли все процедуры.
The number of older people in New Zealand is increasing, and women form a larger proportion of the population over 65 years of age. В Новой Зеландии увеличивается численность престарелых, и женщины составляют значительную часть населения в возрасте свыше 65 лет.
In Europe the number of people in the oldest age bracket, 80 and above, is growing. В Европе численность населения в возрасте 80 лет и старше постоянно растет.
Some building blocks increase incrementally in proportion to increases in the number of supported staff. Численность некоторых строительных блоков постепенно увеличивается соразмерно постепенному увеличению численности персонала, которому оказывается поддержка.
In a number of countries the skilled workforce has been considerably reduced by AIDS. В ряде стран численность квалифицированной рабочей силы заметно сократилась из-за СПИДа.
More than a billion of the moderately poor - a number that exceeds Africa's total population - live in South Asia. Больше миллиарда умеренно бедных - и их число превышает общую численность населения Африки - живет в Южной Азии.
I hope that over the coming months or years we will be able to reduce the number of military personnel and increase the number of police and to reduce the number of security personnel and increase the number of personnel who have more to do with institution-building. Я надеюсь, что в предстоящие месяцы или годы нам удастся сократить численность военного персонала и увеличить число полицейских, а также сократить численность персонала, который занимается вопросами безопасности, и увеличить число людей, которые будут задействованы в создании соответствующих институтов в стране.
In particular, they noted that the number of African experts within two of the committees was entirely unsatisfactory. В частности, они отметили, что в двух комитетах численность экспертов из африканских стран является совершенно неприемлемой.
It is indicated that for operational reasons, the current number of authorized internationally recruited General Service posts must be maintained. Там же указывается, что из соображений оперативного порядка нынешнюю численность утвержденных должностей сотрудников категории общего обслуживания, набираемых на международной основе, следует сохранить.
The current number of troops is not certain. Точно определить численность войск в настоящее время невозможно.
The number is expected to grow within the next few years, particularly in Djibouti-ville. Предполагается, что их численность в ближайшие несколько лет возрастет, особенно в столице.
The number of staff on board in the Secretariat between 1996 and 1997 decreased by 3.1 per cent. Численность штатных сотрудников Секретариата в период 1996-1997 годов сократилась на 3,1 процента.
The number of Directors has remained stable over the reference period. Численность директоров в течение рассматриваемого периода практически не изменилась.
Their number is estimated at more than 8 million, and they live in the harshest conditions. Их численность оценивается в более 8 миллионов человек, и они живут в крайне тяжелых условиях.
Thus, the total number of Armenian refugees from Nagorno-Karabagh is 114,000. Таким образом, общая численность армянских беженцев из Нагорного Карабаха составляет 114000 человек.
The number takes into account that the crossing points are to be closed after two months. Указанная численность была рассчитана с учетом того, что пункты перехода через два месяца должны закрыться.
The Government estimates the number of Kamajors, who are armed mainly with light weapons, to be approximately 2,500. Согласно оценке правительства, численность "камайорс", которые располагают главным образом легким оружием, составляет приблизительно 2500 человек.
It also notes the very small number of medical and paramedical personnel in the country. Он отмечает, в частности, крайне незначительную численность старшего и младшего медицинского персонала.
The number of tourists fell in 1997. Численность туристов в 1997 году сократилась.
There are more than 150 settlements in the OPT and the total number of settlers is approximately 320,000. З. На оккупированных палестинских территориях насчитывается свыше 150 поселений, а общая численность поселенцев составляет приблизительно 320000 человек.
At 1 April 1998, the number of unemployed constituted 37,600, 56 per cent of whom were women. На 1 апреля 1998 года численность безработных составила 37600 человек, из них 56 процентов были женщины.
Nevertheless, the number of women in administrative bodies remains insignificant. Тем не менее численность женщин в административных органах остается незначительной.