The elderly worldwide will number over 1 billion persons and will constitute about 15 per cent of the whole. |
Численность пожилых людей в мире превысит 1 млрд. человек и будет составлять приблизительно 15 процентов от общей численности населения. |
The originally proposed number and distribution by category of international and local staff remains unchanged. |
Первоначально запланированная численность международного и местного персонала и его распределение по категориям остались без изменения. |
The number of refugees departing from the Goma camps rose from 2,000 in January to 10,000 a month later. |
Численность беженцев, покинувших лагеря в Гоме, возросла с 2000 человек в январе до 10000 месяцем позже. |
Since then, the number of non-Serbs in the district have continued to decrease. |
С того момента численность несербского населения в районе продолжает уменьшаться. |
During this period, the number of military observers would be reduced by phases, adjusting to operational requirements. |
В течение этого периода численность военных наблюдателей поэтапно сокращалась бы в соответствии с оперативными потребностями. |
By the end of the occupation, the number of health care providers in Kuwait was approximately 20 percent of the pre-invasion level. |
К концу оккупации общая численность медицинских работников в Кувейте составляла порядка 20% от довоенного уровня. |
The number of children attending these institutions was 500,000 lower than in 1985. |
По сравнению с 1985 годом численность детей, посещающих сады, уменьшилась на 500 тысяч. |
The approved number of 230 would be attained in October. |
Численность военного компонента сократится до утвержденного уровня в 230 человек в октябре. |
As indicated in paragraph 7 above, the number of detainees is now close to 60,000. |
Как отмечается в пункте 7 выше, численность заключенных приближается сейчас к 60000 человек. |
Their number should be increased to 50. |
Их численность должна быть доведена до 50. |
The total number of Rwandan refugees is approximately 2 million. |
Общая численность руандийских беженцев составляет приблизительно 2 млн. человек. |
These contingents could be increased in number and better equipped in arms. |
Можно было бы увеличить численность этих контингентов и улучшить их вооружение. |
The total number of people in danger is up to 60,000. |
Общая численность населения, находящегося в опасности, достигает 60000 человек. |
Table 9.2, Poverty in 2000, includes incidence of poverty and number of poor. |
В таблице 9.2 "Нищета в 2000 году" приводятся масштабы распространения нищеты и численность бедноты. |
The number of staff might reach a maximum of 10 persons during the course of 1994. |
В течение 1994 года численность персонала может возрасти максимально до 10 человек. |
Moreover, the number of international staff assigned to the Mission could be raised to 200. |
Кроме того, численность международного персонала Миссии могла быть увеличена до 200 человек. |
The number of military observers remains at the authorized strength of 320. |
Численность военных наблюдателей остается на утвержденном уровне в 320 человек. |
The Administering Authority's report had noted that the number of civil-service employees has fallen by 47. |
В докладе управляющей власти отмечается, что численность гражданских служащих сократилась на 47 человек. |
Savings under standard troop cost reimbursement ($60,000) are due to the lower actual number of support personnel than projected. |
З. Экономия по статье "Возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам" (60000 долл. США) обусловлена тем, что фактическая численность обслуживающего персонала была ниже планировавшейся. |
Figures 7 and 8 show the number of pupils and staff by field. |
На диаграммах 7 и 8 показана численность учащихся и персонала с разбивкой по районам. |
Figures 10 and 11 show the number of beneficiaries and staff, actual and projected, in the health programme. |
На диаграммах 10 и 11 показана численность бенефициаров программы в области здравоохранения и занятого в ней персонала, фактическая и прогнозируемая. |
The number of elderly females with pneumonia increased by 91 per cent. |
Численность престарелых женщин, страдающих пневмонией, возросла на 91 процент. |
For developing countries, the number of urban dwellers with safe water stands at 1.32 billion. |
Что касается развивающихся стран, то численность городских жителей, имеющих доступ к безопасной питьевой воде, составляет 1,32 млрд. человек. |
Nevertheless, the total number of urban dwellers without safe water increased by 9 million. |
Однако общая численность городских жителей, не имеющих доступа к безопасной питьевой воде, увеличилась на 9 млн. человек. |
In Latin America and the Caribbean, the number of people without safe water decreased by 6 million. |
В регионе Латинской Америке и Карибского бассейна численность населения, не имеющего доступа к безопасной воде, сократилась на 6 миллионов. |