| They'd never catch me, as long as nobody went flapping their lips about it. | Они никогда не поймают меня, если только никто не будет трепать своим языком об этом. |
| Of course, nobody is watching this, which makes it a lot easier. | Конечно же, никто не смотрит, что делает это намного проще. |
| Because nobody walks away from me! | Потому что никто не уходит от меня! |
| I tell everybody we need a system, but then nobody obeys the system. | Я всем говорю, что нам нужна система, но никто всё равно не следует ей. |
| I was afraid nobody would know who she was. | Я боялся, что никто не будет знать, кем она была. |
| By the way, nobody here... is getting out alive. | Кстати, никто отсюда... не выйдет живым. |
| That's because nobody even likes meatballs. | Потому что никто не любит фрикадельки. |
| Nina, William Herrick has achieved something that nobody else has managed to do in over two millennia. | Нина, Уильям Херрик достиг того, чего за два тысячелетия никто не смог сделать. |
| So nobody by the name of Sergei Damanov has checked in yet. | Итак, никто по имени Сергей Даманов пока не зарегистрировался. |
| The thing is, Caroline, nobody wants to deceive anybody. | Дело в том, Кэролайн, что никто никого не хочет обманывать. |
| It's something the chip does that nobody expected. | Чип делает то, чего никто не ожидал. |
| It's something the chip does that nobody expected. | Этот чип делает кое-что, чего никто не ожидал. |
| Pretty obvious nobody back home bothered to read it. | Похоже, никто не потрудился его прочесть. |
| And nobody could prove I was still running Stratton from a yacht. | И никто не мог доказать, что я все еще управлял Страттоном с яхты. |
| There are others here who do performance better but nobody with your love and respect for the law. | У нас есть и более сильные юристы, но никто не относится к закону с такой любовью и уважением, как ты. |
| So if he made a dead drop, nobody saw him. | Если он заложит тайник, никто его не увидит. |
| It's a miracle nobody else got hurt. | Это чудо, что никто больше не пострадал. |
| Hundreds of people around, nobody will admit to seeing it go down. | Вокруг сотни людей, и никто не признается, что видел, как всё произошло. |
| That's her job... ignore protocol, find connections and back doors that nobody else can see. | Это ее работа - игнорировать правила, находить связи и черные ходы, которые больше никто не замечает. |
| It's our secret place where we hide things for each other, and nobody else knows. | Это наш тайник, мы там прячем кое-что друг для друга, чтобы никто не знал. |
| ~ And nobody saw who shot him? | И никто не видел, кто стрелял в него? |
| Look, two years ago nobody even knew there was such a thing as vampires. | Слушай, 2 года назад никто даже не знал о существовании таких штук, как вампиры. |
| Look, nobody asked you to get involved. | Слушай, никто не просил тебя вмешиваться. |
| Things that nobody could ever forgive. | Поступки, которые никто не сможет простить. |
| Well, if something is fast and brutal, nobody remembers any details. | Если происходит что-то молниеносное и жестокое никто не запоминает деталей. |