Good, 'cause nobody wants to hear... |
Отлично, потому что никто не хочет слушать... |
Because nobody was looking for him. |
Потому что никто не ждал его. |
The future is bearing down on us like a freight train and nobody sees it. |
Будущее надвигается на нас, как товарный поезд, и никто этого не видит. |
To survive... nobody wants to kill someone's wife or husband, especially right in front of each other. |
Чтобы выжить... никто не хочет убивать чью-ту жену или чьего-то мужа, особенно на глазах у другого. |
Let him ring her right away, then nobody else will get it. |
Пусть заглянет к ней прямо сейчас, тогда... никто не успеет перехватить. |
Said they had a scheme but nobody believed her |
Хотели до нее добраться, но никто ей не верил |
But nobody sends me anything, it's my own fault. |
Но никто мне ничего не присылает, и я сам в этом виноват. |
The problem was, nobody was protecting your brother. |
Проблема в том, что никто не защитил вашего брата. |
'Cause nobody got to me for almost two hours. |
Ведь никто не связывался со мной почти два часа. |
But nobody wants a full-scale war. |
Но никто не хочет полномасштабной войны. |
It's just nobody can believe that I know my own mind. |
Я знаю, что у меня на душе, но никто в это не верит. |
And nobody is ever going to change it. |
И никто никогда не сможет это изменить. |
And nobody will know what was wrong with him. |
И никто не узнает, что случилось с ним. |
What has roots as nobody sees? |
У чего есть корни, которых никто не видел? |
But there's nobody like you, Riley. |
Но с тобой никто не сравнится, Райли. |
Come on, Margot, nobody blames you. |
Да ладно, Марго, никто тебя не винит. |
I mean, nobody treated Pastor Willis like this when he was here. |
Никто не обращался так с пастором Уиллисом, пока он был здесь. |
From now on nobody works alone. |
С этого момента никто не ходит один. |
Wait a minute, back up... nobody tells me anything. |
Подождите, немного назад... никто мне ничего не сказал. |
Far enough out so that nobody could hear his screams. |
Дом стоит достаточно далеко, чтобы никто не слышал его окриков. |
Well, actually nobody comes here the day after the match. |
Но вообще-то сюда после игры на следующий день никто не ходит. |
where nobody wants to have poison oak. |
там, где никто не хочет его иметь. |
We're going to do it, nobody can stop us. |
Мы сделаем это, никто нас не остановит. |
And at night I'll sleep in my room and nobody dare say a word. |
А ночью буду спать в своей комнате, и никто мне слова не смеет сказать. |
The Government's clear position was that in common law nobody owned water. |
Четкая позиция правительства заключается в том, что, согласно общему праву, никто не владеет правом собственности на воду. |