| Therefore, nobody can deny the arguments calling for an expansion of that body. | Поэтому никто не может отрицать аргументы в пользу расширения этого органа. |
| Well, I've tried to correct them, but nobody listens to me. | Я пытался их разубедить, но никто не слушает. |
| You said nobody else would possess this technology for 20 years. | Ты сказал, что никто не будет обладать этой технологией 20 лет. |
| It's an independent report, but nobody wants to degrade its value, given the hard work. | Это независимый отчет, но никто не хочет преуменьшить его ценность, после такой работы. |
| Everybody needs it, but nobody wants to seriously confront shortage or supply. | Всем она нужна, но на самом деле никто не хочет столкнуться с ее нехваткой или избытком. |
| 'Cause nobody else mentioned it! | Ведь никто даже не упомянул об этом! |
| So... nobody... took money, Stephen. | Так что... никто... не получал денег, Стивен. |
| Monk, nobody wiggled through anything. | Монк, никто никуда не проскальзывал. |
| This sort of situation, nobody ever is. | В такой ситуации никто не знает. |
| Damage of DM 10,000 was caused, but nobody was injured. | Причиненный ущерб составляет 10000 марок, никто из жильцов не пострадал. |
| However, nobody has been arrested in the Maldives or expelled from it for professing any particular faith. | Однако никто на Мальдивских Островах не подвергался аресту или высылке с территории за распространение какой-либо конкретной веры. |
| He was reportedly threatened with disappearance, as nobody knew his whereabouts. | Как сообщается, ему угрожали тем, что он "исчезнет", так как никто не знает, где он находится. |
| The answer is that in 1994 in Rwanda 1 million Africans were massacred and nobody did anything. | Ответ заключается в том, что в 1994 году в Руанде был убит 1 миллион африканцев и никто ничего не предпринял. |
| It was stressed that nobody wanted to be an illegal migrant. | Было подчеркнуто, что никто не хочет быть нелегальным мигрантом. |
| So, although nobody denied that, if necessary, new standards should be elaborated, the preference for implementation prevailed. | Таким образом, хотя никто не отрицает, что, если необходимо, новые стандарты нужно будет разработать, предпочтение отдается вопросам осуществления. |
| In those days, nobody willingly agreed to the recruitment for the 'voluntary service corps'. | В те дни никто добровольно не соглашался на вербовку в "корпуса добровольного обслуживания". |
| Today, nobody doubts that no country can solve the drug problem on its own. | Сегодня уже никто не сомневается, что в одиночку невозможно решить проблему наркотиков. |
| Today, however, nobody is predicting chaos for Bachelet. | Сегодня, однако, никто не пророчит хаос для Бачелет. |
| It was not a mandatory penalty and nobody had ever been sentenced to crucifixion. | Это наказание не носит обязательного характера, и еще никто никогда не был приговорен к распятию на кресте. |
| If nobody objects, then we have to follow the proposal which was made by the distinguished representative of Australia. | Если никто не возражает, мы должны последовать предложению, которое внес уважаемый представитель Австралии. |
| Today nobody would deny that the Hague Tribunal is a fundamental piece of a highly complicated jigsaw puzzle. | Сегодня никто не будет отрицать, что Гаагский трибунал - это основной элемент чрезвычайно сложной головоломки. |
| No one was hurt and it was confirmed that nobody had entered the premises. | Никто не пострадал, а сотрудники подтвердили, что никто не входил в помещение. |
| A year ago, nobody would have dreamed that the peace process would progress so far. | Год тому назад никто не мог бы подумать, что мирный процесс продвинется так далеко. |
| The principle that nobody is obliged to make a statement against himself is set forth in article 18 of the National Constitution. | Тот принцип, что никто не обязан свидетельствовать против самого себя, предусмотрен в статье 18 Конституции страны. |
| In the DPRK, nobody is excepted from the State and public care or benefits. | В КНДР никто не может быть лишен государственной или общественной заботы или льгот. |