We've been told there's two daughters but nobody seems to know anything about them. |
Говорят, у них две дочери, но, кажется, никто о них ничего не знает. |
And nothing and nobody, not even you, my darling son, will stand in my way. |
И ничто, и никто, даже ты, мой дорогой сын, не встанет у меня на пути. |
And then he started making those jokes himself, and now nobody makes those jokes anymore. |
А потом он сам начал отпускать про себя шутки, и теперь уже никто об этом не шутит. |
I find it odd that nobody on the team was at their teammate's 21st birthday party. |
Потому что я нахожу это странным, что никто из его товарищей по команде не пришел на его день рождения. |
If he's a nobody, then why are we killing him? |
Если он никто, то почему мы хотим его убить? |
To any one of us can befall death on the mounts, and nobody would find us any more if not the rain or the vulture. |
Любой из нас может умереть в горах, и никто нас больше не найдёт, разве что дождь или стервятник. |
I called bingo last week even though I didn't have it, 'cause I knew nobody was coming to check the cards. |
Я прокричал "бинго!" на прошлой неделе, хотя у меня его и не было, потому что я знал, что никто не подойдет проверить билеты. |
I thought nobody would be able to see me, |
Я думал, меня никто не видит. |
So if you were to destroy it, nobody could do what Julian and Lucas did again? |
И если ты уничтожишь ее, никто не сможет снова сделать то, что сделали Джулиан и Лукас? |
There's every chance that you return to 2077 to find nobody waiting for you. |
Есть шанс, что ты вернешься в 2077 и обнаружишь, что тебя никто не ждет. |
And at dinner she started to tell this joke, and I guess she thought it was pretty funny, but nobody else did and no one laughed. |
И за ужином она начала рассказывать один анекдот и мне показалось, что она подумала, что это будет довольно весело, но никому не было смешно и никто не засмеялся. |
I mean, it's a lot of freedom, nobody asking... where you're going, what you're doing, when are you going to be home. |
В смысле, полная свобода, никто не спрашивает, куда ты идешь, что ты делаешь, в какое время будешь дома. |
Come on, a ten-year-old kid gets shot on the stoop and nobody saw it happen? |
Имейте совесть, десятилетнего пацана подстрелили на крыльце и никто не видел, как это случилось? |
I think it's a little weird that nobody wants to admit that they shot Ron in the head. |
Думаю, это странновато, что никто не хочет признавать, что стрелял в Рона. |
'Thankfully, nobody would dare mount such an attack 'on a bus as big as mine.' |
К счастью, никто не смел бы предпринимать такую атаку на автобусе столь же большом как рудник. |
RYAN: If I had to, I could clean out my desk in five seconds, and nobody would ever know I had ever been here. |
Если понадобится, я смогу освободить стол за пять секунд, и никто не узнает, что я здесь работал. |
Even if you're just an old, fat, former TV star with no money, who nobody wants, I'll want you. |
Даже если ты будешь состарившейся, толстой бывшей звездой ТВ-экрана, без гроша в кармане, которую никто не захочет, Я буду хотеть тебя. |
Are we in some sort of race nobody told me about? |
Неужели мы в какой-то гонке, о которой мне никто не сказал? |
If the invitations didn't go then that means nobody will come, doesn't it? |
Если приглашения не ушли значит никто не придет, так ведь? |
Dean: So, kid in the woods sees something that nobody else does. |
Значит, пацан в лесу видел то, что больше никто не видел. |
'Cause nobody gets out of here until we know what we want to know. |
Потому что никто отсюда не уходил, пока мы не узнавали то, что хотели узнать. |
You're nobody till somebody Really, really loves you |
Ты никто, пока кто-нибудь по-настоящему тебя не полюбит. |
Because nobody would hear it, and he'd look like a mad man. |
потому что никто бы этого не услышал, и он бы выглядел как безумный. |
You don't know you're beautiful You light up my world like nobody else |
Ты не знаешь, насколько ты красива ты озаряешь мой мир, как никто другой, |
It's nonprescription but if we kept it out there, nobody would ever pay for it. |
Он без рецепта, но держи мы его здесь, никто бы его не взял. |